Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

कौशल्यारामसंवादः

Kausalya–Rama Dialogue on Exile-Dharma

एवमुक्तस्तु वचनं रामो धर्मभृतां वरः।भूयस्तामब्रवीद्वाक्यं मातरं भृशदुःखिताम्।।2.24.15।।

evam uktas tu vacanaṃ rāmo dharma-bhṛtāṃ varaḥ | bhūyas tām abravīd vākyaṃ mātaraṃ bhṛśa-duḥkhitām ||

Setelah mendengar kata-kata itu, Rāma—yang utama antara para pemelihara Dharma—sekali lagi bertutur kepada ibundanya yang tenggelam dalam dukacita yang amat.

एवम्thus
एवम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थ
उक्तःhaving been addressed/spoken to
उक्तः:
Kriyā-viśeṣaṇa (predicate participle)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formकृदन्त; क्त (past passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (रामः)
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय
वचनम्words, speech
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (object understood with 'उक्तः': 'spoken words')
रामःRama
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
धर्म-भृताम्of the upholders of righteousness
धर्म-भृताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + bhṛt (प्रातिपदिक; from धातु bhṛ)
Formतत्पुरुषसमास (कर्मधारय/षष्ठीभाव: 'धर्मं भृतः'); पुल्लिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (genitive plural: 'of the upholders of dharma')
वरःthe best
वरः:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate/apposition to रामः)
भूयःagain
भूयः:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyas (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरर्थक (again)
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
वाक्यम्words
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मातरम्to (his) mother
मातरम्:
Sampradāna/Āmantrita (सम्प्रदान/आमन्त्रित-प्रति)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भृश-दुःखिताम्deeply grieved
भृश-दुःखिताम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhṛśa (अव्यय) + duḥkhita (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying 'मातरम्')

Thus addressed, Rama, the foremost among upholders of righteousness, said to his mother who was in deep grief:

R
Rāma
K
Kauśalyā

FAQs

Dharma is framed as a stable identity: Rāma is characterized as one who consistently bears dharma, especially when guiding others through suffering.

The narrator signals that Rāma continues speaking, extending his guidance to his grieving mother.

Rāma’s unwavering righteousness and calm leadership in family turmoil.