Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

यौवराज्य-प्रस्तावः

Proposal for Rāma’s Installation as Heir-Apparent

देवासुरमनुष्याणां सर्वास्त्रेषु विशारदः।सम्यग्विद्याव्रतस्नातो यथावत्साङ्गवेदवित्।।2.2.34।।

devāsuramanuṣyāṇāṁ sarvāstreṣu viśāradaḥ |

samyag vidyāvratasnāto yathāvat sāṅgavedavit || 2.2.34 ||

Baginda mahir dalam segala senjata yang dikenal di kalangan para dewa, asura dan manusia; baginda telah menyempurnakan disiplin ilmu dengan tertib, serta mengetahui Veda beserta ilmu-ilmu bantuannya dengan tepat.

deva-asura-manuṣyāṇāmof gods, demons, and men
deva-asura-manuṣyāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + asura (प्रातिपदिक) + manuṣya (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (Dvandva; देवाश्च असुराश्च मनुष्याश्च), पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
sarva-astreṣuin all weapons
sarva-astreṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + astra (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (Karmadhāraya; सर्वाणि अस्त्राणि), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
viśāradaḥexpert
viśāradaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootviśārada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
samyakproperly
samyak:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), प्रकारार्थ (properly)
vidyā-vrata-snātaḥhaving completed the vow/discipline of learning
vidyā-vrata-snātaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootvidyā (प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक) + snāta (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpuruṣa; विद्यायाः व्रते स्नातः = vow-rite completed), भूतकृदन्त (PPP from √snā), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
yathāvatduly
yathāvat:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathāvat (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), 'duly/as prescribed'
sāṅga-veda-vitknower of the Veda with its auxiliaries
sāṅga-veda-vit:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootsa-aṅga (प्रातिपदिक) + veda (प्रातिपदिक) + vit (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpuruṣa; साङ्गं वेदं वेत्ति), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

He is an expert in wielding all kinds of weapons available to devas, asuras and men. He has achieved mastery over all sciences and has appropriately acquired knowledge of the Vedas and its ancillary sciences.

R
Rāma
D
devas
A
asuras
H
humans
V
Veda
V
Vedāṅgas

FAQs

Kṣatriya dharma requires both power and restraint: mastery of weapons must be grounded in disciplined learning and Vedic ethical formation.

Rāma’s qualifications are presented as comprehensive—martial competence and scriptural education—supporting his legitimacy in public life.

Competent preparedness: skill (astra-viśārada) integrated with disciplined study (vidyā-vrata, sāṅga-veda).