Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

सत्यपाशः

Kaikeyi’s Demand and the Noose of the King’s Promise

स मन्यमानः कल्याणं हृदयेन ननन्द च।।।।निर्जगाम च सम्प्रीत्या त्वरितो राजशासनात्।

sa manyamānaḥ kalyāṇaṃ hṛdayena nananda ca | nirjagāma ca samprītyā tvarito rājaśāsanāt ||

Dengan hati yakin bahawa suatu peristiwa bertuah akan berlaku, dia pun bersukacita; menurut titah raja, dia segera berangkat dengan gembira.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Nominative, Singular
manyamānaḥthinking/considering
manyamānaḥ:
Karta (कर्ता) (participial qualifier)
TypeVerb
Root√man (धातु)
FormŚatṛ-pratyaya (शतृ), present active participle, Masculine Nominative Singular
kalyāṇamgood/auspicious (event)
kalyāṇam:
Karma (कर्म) (object of manyamānaḥ)
TypeNoun
Rootkalyāṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
hṛdayenain (his) heart
hṛdayena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roothṛdaya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular; adverbial instrument "in his heart"
nanandarejoiced
nananda:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√nand (धातु)
FormLaṅ-lakāra (लङ्, imperfect/past), 3rd person, Singular, Parasmaipada
caand
ca:
Samuccaya-dyotaka (समुच्चय-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
nirjagāmawent out
nirjagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnir + √gam (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्, perfect), 3rd person, Singular, Parasmaipada
caand
ca:
Samuccaya-dyotaka (समुच्चय-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
samprītyāwith delight
samprītyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsamprīti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular
tvaritaḥswift
tvaritaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottvarita (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; adjective to saḥ
rājaśāsanātfrom the king's command
rājaśāsanāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootrājan + śāsana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: rājñaḥ śāsanam; Neuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular

Thinking that an auspicious event will take place, he rejoiced at heart and in obedience to royal order, left at once.

S
Sumantra
D
Daśaratha

FAQs

Dharma here appears as faithful service: carrying out legitimate authority’s instruction promptly and with a sincere mind, assuming auspicious intent in the king’s actions.

Sumantra, expecting good news, happily departs immediately to carry out the order to summon Rama.

Loyalty and dutiful readiness in service (sevā-dharma) shown by Sumantra.