Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

तपस्विनाम् औत्सुक्यं राक्षसत्रासश्च

Ascetics’ Anxiety and the Fear of Rakshasas

न कच्चिद्भगवन्किञ्चित्पूर्ववृत्तमिदं मयि।दृश्यते विकृतं येन विक्रियन्ते तपस्विनः।।2.116.5।।

na kaccid bhagavan kiñcit pūrvavṛttam idaṃ mayi | dṛśyate vikṛtaṃ yena vikriyante tapasvinaḥ || 2.116.5 ||

“Wahai Bhagavan yang mulia, adakah pada tingkah lakuku yang dahulu sesuatu yang menyimpang? Adakah sesuatu pada diriku telah berubah sehingga para tapasvin menjadi gelisah?”

not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
कच्चित्is it possible that
कच्चित्:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकच्चित् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक निपात (interrogative particle: ‘whether, perhaps’)
भगवन्O revered one
भगवन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिञ्चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; अनिर्णीत-कारक (context: ‘anything’)
पूर्व-वृत्तम्former conduct
पूर्व-वृत्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + वृत्त (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formकर्मधारय-समास (पूर्वं वृत्तम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘किञ्चित्’ इत्यस्य विशेषण
इदम्this
इदम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘दृश्यते’ इत्यस्य कर्तृस्थानी (impersonal passive subject)
मयिin me
मयि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘in me’
दृश्यतेis seen/appears
दृश्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive sense: ‘is seen’)
विकृतम्distorted/abnormal
विकृतम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविकृत (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying implied ‘किञ्चित्/पूर्ववृत्तम्’)
येनby which
येन:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; हेतु/करणार्थे (by which/whereby)
विक्रियन्तेare disturbed
विक्रियन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-कृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; कर्मणि/भावे अर्थः (are perturbed/altered)
तपस्विनःascetics
तपस्विनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Having observed their anxiety, Rama apprehending somethig in his mind approached the chief of the hermitage with folded palms and said:

R
Rāma
K
kulapati (sage)

FAQs

Dharma is grounded in honest self-audit: Rāma seeks truth about himself first, asking whether his behavior caused harm or fear to the righteous.

After noticing the sages’ suspicious behavior, Rāma questions the hermitage-chief to learn whether he has unknowingly committed any impropriety.

Rāma’s satya-oriented humility—he prioritizes truth and correction over defensiveness.