कैकेयीवरप्रार्थना
Kaikeyi Demands the Two Boons
इति देवी महेष्वासं परिगृह्याभिशस्य च।ततः परमुवाचेदं वरदं काममोहितम्।।।।
iti devī maheṣvāsaṃ parigṛhyābhiśasya ca | tataḥ param uvācedaṃ varadaṃ kāmamohitam || 2.11.17 ||
Demikianlah sang permaisuri berkata; sambil memeluk pemanah agung itu dan memujuk dengan sanjungan, lalu dia berbicara kepada si pemberi anugerah—yang ketika itu dikelabui oleh nafsu.
Clasping the great archer, the infatuated king, conferer of boons and flattering him (to the top of her bent), the queen said:
The verse cautions that when desire clouds judgment, one becomes vulnerable to flattery and coercion; dharma requires clarity (viveka) and steadiness.
The narration depicts Kaikeyī using physical closeness and praise to influence Daśaratha immediately before presenting her request.
Discernment and composure—especially for a ruler—so that decisions remain aligned with dharma rather than driven by moha (delusion).