Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

पिण्डदानदर्शनम्

The Queens Behold Rama’s Śrāddha Offering

श्रुतिस्तु खल्वियं सत्या लौकिकी प्रतिभाति मा।यदन्नः पुरुषो भवति तदन्नास्तस्य देवताः।।2.103.15।।

śrutis tu khalv iyaṃ satyā laukikī pratibhāti mā | yad-annaḥ puruṣo bhavati tad-annās tasya devatāḥ ||

Kini pepatah duniawi itu tampak benar padaku: apa jua makanan yang menjadi hayat seseorang, makanan itulah juga yang dinikmati para dewa yang berhubung dengannya.

śrutiḥa saying/tradition
śrutiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśruti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय/विरोध-अव्यय)
khalusurely
khalu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkhalu (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चयार्थक-अव्यय)
iyamthis
iyam:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with śrutiḥ
satyātrue
satyā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsatya (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate adjective of śrutiḥ/iyam
laukikīworldly/common
laukikī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootlaukikī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; adjective qualifying śrutiḥ
pratibhātiappears/seems
pratibhāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-bhā (धातु)
FormLaṭ-lakāra, Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
meto me
me:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (4th/चतुर्थी), Singular; experiencer
yat-annaḥwhose food is (whatever)
yat-annaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyat-anna (प्रातिपदिक; यत् + अन्न)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; relative adjective qualifying puruṣaḥ
puruṣaḥa man
puruṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
bhavatibecomes/is
bhavati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLaṭ-lakāra, Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
tat-annāḥhaving that as food
tat-annāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottat-anna (प्रातिपदिक; तत् + अन्न)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Bahuvacana; adjective qualifying devatāḥ
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
devatāḥthe deities
devatāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Bahuvacana

The well-known saying in this world is that 'whatever food a man partakes, his gods also partake the same'. This dictum appears true (now).

D
deities (devatāḥ)

FAQs

It affirms satya in lived experience: one’s condition and offerings are not separate from one’s spiritual relations; dharma is practiced truthfully within one’s actual means, not merely in ideal abundance.

After witnessing Rama’s austere offering, Kausalya recalls a worldly maxim about food shared between a person and his deities, interpreting Rama’s simplicity as spiritually consistent.

Truthful acceptance and reverent realism—recognizing that devotion and duty persist even when circumstances change.