Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

भरतस्य धर्मनिश्चयः

Bharata Affirms Lineage-Dharma and Urges Rama’s Coronation

स समृद्धां मया सार्धमयोध्यां गच्छ राघव।अभिषेचयचात्मानं कुलस्यास्य भवाय नः।।2.101.3।।

sa samṛddhāṃ mayā sārdham ayodhyāṃ gaccha rāghava | abhiṣecaya cātmānaṃ kulasyāsya bhavāya naḥ ||

Maka, wahai Rāghava, marilah kembali bersamaku ke Ayodhyā yang makmur; terimalah upacara penobatan, agar keturunan ini dan kami semua beroleh kesejahteraan.

saḥyou (that one)
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; pronoun addressing the person
samṛddhāmprosperous
samṛddhām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamṛddha (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (Accusative), Ekavacana; qualifies ayodhyām
mayāwith me
mayā:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormTṛtīyā (Instrumental), Ekavacana
sārdhamtogether with
sārdham:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
FormAvyaya (prepositional adverb) used with instrumental
ayodhyāmto Ayodhyā
ayodhyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootayodhyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (Accusative), Ekavacana; destination with motion verb
gacchago
gaccha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormLoṭ lakāra (Imperative), Madhyama puruṣa, Ekavacana; Parasmaipada
rāghavaO Rāghava
rāghava:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana
abhiṣecayahave (yourself) consecrated
abhiṣecaya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-ṣic (धातु)
FormLoṭ lakāra (Imperative), Madhyama puruṣa, Ekavacana; Parasmaipada
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamucchaya-nipāta (conjunction)
ātmānamyourself
ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (Accusative), Ekavacana; reflexive pronoun
kulasyaof the dynasty
kulasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Ṣaṣṭhī (Genitive), Ekavacana
asyaof this
asya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/Napuṃsaka, Ṣaṣṭhī (Genitive), Ekavacana; demonstrative
bhavāyafor the welfare
bhavāya:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootbhava (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Caturthī (Dative), Ekavacana; purpose
naḥof us; for us
naḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī (Genitive), Bahuvacana; enclitic

Therefore, O scion of the Raghu race, return along with me to prosperous Ayodhya and for the good of our race get your self coronated.

R
Rāma
B
Bharata
A
Ayodhyā
A
Abhiṣeka (coronation)
R
Raghu lineage (Rāghava)

FAQs

Social welfare is secured when rightful authority is restored; dharma requires placing the legitimate heir on the throne for the good of the realm and dynasty.

Bharata formally requests Rāma to return from exile and accept coronation to heal the political and moral rupture in Ayodhyā.

Self-effacement and devotion to rightful kingship—Bharata seeks the kingdom’s good, not personal gain.