क्रोधागारप्रवेशः — Entry into the Chamber of Wrath
Kaikeyī’s Protest
यावदावर्तते चक्रं तावती मे वसुन्धरा।।2.10.36।।प्राचीनास्सिन्धुसौवीरा स्सौराष्ट्रा दक्षिणापथाः।वङ्गाङ्गमगधाः मत्स्याः समृद्धा काशिकोसलाः।।2.10.37।।
yāvad āvartate cakraṃ tāvatī me vasundharā | prācīnās sindhu-sauvīrāḥ saurāṣṭrā dakṣiṇāpathāḥ | vaṅgāṅga-magadhā matsyāḥ samṛddhā kāśi-kosalāḥ ||
Sejauh mana roda kereta perang menjangkau, sejauh itulah kerajaanku—merangkum negeri-negeri timur, Sindhu–Sauvīra, Saurāṣṭra, wilayah-wilayah selatan, serta negara makmur Vaṅga, Aṅga, Magadha, Matsya, dan Kāśi–Kosala.
My authority on the land is extended till such places the wheel of any chariot rotates such as the regions in the east, SindhuSauvira areas, Saurashtra, Southern regions, Banga, Anga, Magadha states, Matsya kingdom and KasiKosala countries which are prosperous places.
The king’s dharma includes stewardship over diverse regions; power is meaningful only when aligned with protection and order.
This verse reiterates Daśaratha’s claim of wide dominion as he tries to calm Kaikeyī and invite her to state her desire.
Royal largesse and assurance—Daśaratha presents himself as capable of fulfilling requests within his rightful authority.