Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

गुणप्रशंसा–युवराजनिर्णयः

Praise of Rama’s Virtues and the Decision on the Heir-Apparent

राजाऽपि तौ महातेजा स्सस्मार प्रोषितौ सुतौ।उभौ भरतशत्रुघ्नौ महेन्द्रवरुणोपमौ।।।।

rājāpi tau mahātejā sasmāra proṣitau sutau | ubhau bharataśatrughnau mahendravaruṇopamau ||

Raja Daśaratha yang bercahaya agung turut mengingati dua puteranya yang sedang berjauhan—Bharata dan Śatrughna—yang diserupakan dengan Mahendra (Indra) dan Varuṇa.

rājāthe king
rājā:
Kartā (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
apialso
api:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; particle ‘also’
tauthose two
tau:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Dvivacana; object of sasmāra
mahātejāḥgreatly radiant
mahātejāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + tejas (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya: mahā-tejāḥ ‘of great splendour’; Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; qualifying rājā
sasmāraremembered
sasmāra:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√smṛ (धातु)
FormLiṭ lakāra (perfect), Prathama puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
proṣitauwho were away (from home)
proṣitau:
Karma (कर्म/object)
TypeAdjective
Rootproṣita (कृदन्त, क्त) < pra-√vas (धातु)
FormKta participle; Puṃliṅga, Dvitīyā, Dvivacana; qualifying sutau
sutau(his) two sons
sutau:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Dvivacana; object in apposition to tau
ubhauboth
ubhau:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootubha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Dvivacana; subject-complement/apposition to sutau
bharataśatrughnauBharata and Śatrughna
bharataśatrughnau:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक) + śatrughna (प्रातिपदिक)
FormDvandva: bharata + śatrughna; Puṃliṅga, Prathamā, Dvivacana
mahendrvaruṇopamaulike Mahendra and Varuṇa
mahendrvaruṇopamau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahendra (प्रातिपदिक) + varuṇa (प्रातिपदिक) + upama (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: mahendra-varuṇa-upamau ‘comparable to Mahendra and Varuṇa’; Puṃliṅga, Prathamā, Dvivacana; qualifying bharataśatrughnau

The thought of seeing his dear son coronated repeatedly surfaced his mind so great was his affection (for Rama).

D
Daśaratha
B
Bharata
Ś
Śatrughna
I
Indra (Mahendra)
V
Varuṇa

FAQs

Dharma here is the king’s responsibility to remain mindful of all his children and household duties, even while planning major state decisions.

As events move toward Rāma’s elevation, Daśaratha recalls that Bharata and Śatrughna are currently away from Ayodhyā.

Daśaratha’s parental concern and impartial remembrance of his sons.