Previous Verse
Next Verse

Shloka 102

The Glory of Dhātrī (Āmalakī) and Tulasī: Ekādaśī Observance and Protection from Preta States

य इदं शृणुयान्नित्यं पुण्याख्यानमिदं शुभम् । सर्वपाप प्रपूतात्मा विष्णुलोके महीयते

ya idaṃ śṛṇuyānnityaṃ puṇyākhyānamidaṃ śubham | sarvapāpa prapūtātmā viṣṇuloke mahīyate

Sesiapa yang sentiasa mendengar kisah suci yang mulia dan penuh pahala ini, jiwanya disucikan sepenuhnya daripada segala dosa, lalu dimuliakan di alam Viṣṇu.

यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म
शृणुयात्should hear
शृणुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
पुण्याख्यानम्the holy narrative
पुण्याख्यानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + आख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारयः (पुण्यम् आख्यानम्)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (पुण्याख्यानम्)
शुभम्auspicious
शुभम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (पुण्याख्यानम्)
सर्वपाप(having) all sins (as object of purification)
सर्वपाप:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद-विशेषणरूपेण; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वेषां पापानाम्)
प्रपूतात्माone whose self is thoroughly purified
प्रपूतात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्र-√पू (धातु) + क्त (कृदन्त) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः बहुव्रीहिः (प्रपूतः आत्मा यस्य सः)
विष्णुलोकेin Vishnu’s world
विष्णुलोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
महीयतेis honored
महीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मह् (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Narrator (phalaśruti-style concluding statement; specific speaker not explicit in the provided verse)

Concept: Nitya-śravaṇa of a puṇya-ākhyāna purifies all sins and grants honor in Viṣṇu-loka.

Application: Keep a daily practice of listening/reading a short sacred passage; treat consistency (nityam) as the real austerity; share listening spaces with family/community.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A small assembly sits in a lamp-lit mandapa as a reciter chants from a palm-leaf manuscript; the syllables appear as luminous waves rising and dissolving into a distant vision of Viṣṇu-loka. Faces soften into calm attention, suggesting that purification happens through listening itself.","primary_figures":["reciter (paurāṇika)","listeners (Vaiṣṇava devotees)","Vishnu (distant visionary)"],"setting":"temple mandapa or home satsang space with palm-leaf manuscripts, oil lamps, and a small Viṣṇu altar","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","deep indigo","sandalwood beige","copper brown","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a paurāṇika seated on a vyāsāsana holding palm-leaf folios, devotees seated in rows, a small Viṣṇu shrine behind; gold leaf highlights on manuscript edges, lamp flames, and a faint Vaikuṇṭha vision in the upper panel; rich reds and greens with ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate satsang with delicate expressions—listeners leaning forward, hands folded; soft lamp glow, cool night blues outside; a subtle cloud-vision of Viṣṇu-loka above the roofline; fine textile patterns and gentle landscape beyond.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized recitation scene with bold outlines; the sound of śloka depicted as rhythmic bands leading to a framed Viṣṇu vision; strong yellow-red-green palette, temple-wall symmetry, prominent lamps and lotus motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central mandala of sound—concentric floral borders around a recitation circle; small Vaikuṇṭha vignette at top; deep blue ground with gold script-like ornament, lotuses and peacocks framing the devotees."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft temple bells","page rustle (palm-leaf)","silence between verses"]}

Sandhi Resolution Notes: शृणुयान्नित्यम् = शृणुयात् + नित्यम्; पुण्याख्यानमिदम् = पुण्याख्यानम् + इदम्; (पाठे) सर्वपाप प्रपूतात्मा इति—अत्र ‘सर्वपाप’ समासपूर्वपदं विशेषणरूपेण, ‘सर्वपापप्रपूतात्मा’ इति संयुक्तपाठोऽपि सम्भवः

V
Viṣṇu

FAQs

It recommends regular listening (śravaṇa) to an auspicious and meritorious sacred narrative, presenting attentive hearing as a purifying devotional discipline.

By highlighting śravaṇa—hearing sacred accounts—as a means to purification and reaching honor in Viṣṇu’s realm, it reflects a core bhakti practice centered on devotion through listening.

Consistent engagement with uplifting sacred teachings transforms the listener: it encourages steady practice, moral purification, and a life oriented toward divine remembrance and devotion.