Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 187

Nityā-paṭala-prakaraṇa

The Exposition of the Nityā-paṭala

प्रयोगान्साधयेद्धीमान् मंगलायाः प्रसादतः । संपूज्य देवतां विप्रकुमारीं कन्यकां तु वा ॥ १८७ ॥

prayogānsādhayeddhīmān maṃgalāyāḥ prasādataḥ | saṃpūjya devatāṃ viprakumārīṃ kanyakāṃ tu vā || 187 ||

Orang bijaksana hendaklah menyempurnakan segala prayoga, yakni aplikasi ritual, dengan rahmat Maṅgalā, dewi keberkatan. Setelah terlebih dahulu memuja devatā, hendaklah ia memuliakan dengan sewajarnya sama ada seorang gadis Brahmin atau seorang anak dara muda.

प्रयोगान्ritual applications/operations
प्रयोगान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रयोग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया/कर्म (2nd case), बहुवचन
साधयेत्should accomplish/perform
साधयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसाध् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
धीमान्the intelligent person
धीमान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा/कर्ता (1st case), एकवचन
मंगलायाःof Maṅgalā (the deity)
मंगलायाः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमङ्गला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी/सम्बन्ध (6th case), एकवचन
प्रसादतःby/through (her) grace
प्रसादतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित)
Formतसिल्/तस्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb), हेतुवाचक
संपूज्यhaving duly worshipped
संपूज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु) → संपूज्य (कृदन्त, ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययभावे कृदन्त (gerund), पूर्वकाले
देवताम्the deity
देवताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया/कर्म (2nd case), एकवचन
विप्र-कुमारीम्a Brahmin maiden
विप्र-कुमारीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + कुमारी (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (विप्रस्य कुमारी); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया/कर्म (2nd case), एकवचन
कन्यकाम्a girl/virgin
कन्यकाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकन्यका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया/कर्म (2nd case), एकवचन
तुor else/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विकल्प/विशेष (emphasis)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प (disjunctive particle)

Sanatkumara (in instruction to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

M
Maṅgalā (Auspicious Deity)
D
Devata (deity)
V
Vipra (Brahmin)

FAQs

It teaches that ritual success is not merely technical; it is perfected through the deity’s grace (prasāda) and through dharmic acts like proper worship and respectful honoring of a pure, auspicious representative such as a maiden.

Bhakti is implied through the primacy of devatā-pūjā and reliance on prasāda: the rite bears fruit when performed with reverence, surrender, and devotional honoring of what is considered auspicious.

It reflects prayoga-oriented ritual procedure—how to ‘apply’ a rite effectively—emphasizing correct sequencing (first devatā-pūjā, then honoring an auspicious kanya), a hallmark of technical ritual instruction associated with Vedanga-style practice.