Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 142

Rādhā-sambaddha-mantra-vyākhyā

Rādhā-Related Mantras Explained

प्रसीदेत्फलदाने च साधकानां त्वरान्वितां । एषा तु नवमी नित्या त्वरितोक्ता मुनीश्वर ॥ १४२ ॥

prasīdetphaladāne ca sādhakānāṃ tvarānvitāṃ | eṣā tu navamī nityā tvaritoktā munīśvara || 142 ||

Dewi itu berkenan dalam menganugerahkan hasil kepada para sādhaka yang beramal dengan segera dan bersungguh. Tithi Navamī ini sesungguhnya sentiasa berdaya; inilah yang diisytiharkan sebagai upacara Tvaritā, wahai penghulu para muni.

प्रसीदेत्may be pleased / should be gracious
प्रसीदेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√सद् (धातु)
Formलकारः विधिलिङ् (Optative/विधि), परस्मैपदम्, पुरुषः प्रथम (3rd), वचनम् एकवचन (Singular)
फलदानेin the giving of fruits (results)
फलदाने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootफल-दान (प्रातिपदिक)
Formसमासः षष्ठी-तत्पुरुषः (फलस्य दानम्), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
साधकानाम्of practitioners
साधकानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसाधक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive/षष्ठी), बहुवचन
त्वरा-अन्विताम्endowed with swiftness
त्वरा-अन्विताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootत्वरा + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (qualifier)
एषाthis (she/this one)
एषा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन
तुindeed / but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle), विरोध/विशेषार्थ (but/indeed)
नवमीthe ninth (lunar day)
नवमी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनवमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
नित्याeternal / constant
नित्या:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण
त्वरित-उक्ताdeclared as swift / quickly stated
त्वरित-उक्ता:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वरित + उक्त (प्रातिपदिक)
Formसमासः तृतीया-तत्पुरुषः (त्वरितेन उक्ता = quickly spoken/declared), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण
मुनीश्वरO lord of sages
मुनीश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formसमासः षष्ठी-तत्पुरुषः (मुनीनां ईश्वरः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: Tvaritā (Navamī observance/rite)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

T
Tvarita (Devi)
N
Navami

FAQs

It teaches that prompt, focused sādhana (tvarā-anvita effort) draws divine grace quickly, and identifies Navamī as an especially potent, regularly effective time for obtaining spiritual and worldly results.

Bhakti here is shown as responsive relationship: when the devotee approaches with earnest urgency and steadiness, the deity (Tvaritā) is pleased and grants phala—emphasizing attentive, timely devotion rather than delay.

It highlights practical calendrical/ritual timing—observing tithi (Navamī) for vrata and worship—an applied aspect allied to Jyotiṣa-based scheduling used in Narada Purana ritual instructions.