Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 71

The Classification and Explanation of Yakṣiṇī Mantras

Kālī and Tārā Vidyās

श्मशाने शून्यसदने देवागारेऽथ निर्जने । पर्वते वनमध्ये वा शवमारुह्य मंत्रवित् ॥ ७१ ॥

śmaśāne śūnyasadane devāgāre'tha nirjane | parvate vanamadhye vā śavamāruhya maṃtravit || 71 ||

Di tanah pembakaran mayat, di rumah kosong, di kuil, atau di tempat sunyi—di puncak gunung atau di tengah hutan—orang yang mengetahui mantra bahkan boleh menaiki mayat sebagai tempat duduk ritual dan melakukan sādhana mantra.

श्मशानेin a cremation ground
श्मशाने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्मशान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
शून्यसदनेin an empty house
शून्यसदने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशून्य + सदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कर्मधारयः (शून्यं सदनम्)
देवागारेin a temple
देवागारे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव + आगार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानाम् आगारम्)
अथor/then
अथ:
सम्बन्ध/निपात (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (sequence particle)
निर्जनेin a solitary place
निर्जने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootनिर्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (स्थानवाचक-विशेषण)
पर्वतेon a mountain
पर्वते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
वनमध्येin the middle of a forest
वनमध्ये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वनस्य मध्ये)
वाor
वा:
सम्बन्ध/निपात (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
शवम्a corpse
शवम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootशव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आरुह्यhaving mounted
आरुह्य:
पूर्वक्रिया (Pūrvakriyā/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-रुह् (धातु) → आरुह्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (Absolutive), अव्ययभाव; ‘having mounted’
मन्त्रवित्the knower of the mantra
मन्त्रवित्:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्र + विद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (मन्त्रं वेत्ति)

Sanatkumara (in instruction to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

FAQs

It stresses that mantra-sadhana is traditionally undertaken in powerful, secluded, and liminal locations—places that intensify concentration, fearlessness, and detachment—under the discipline of a true mantra-knower.

While the verse is technical and sadhana-focused, it indirectly supports bhakti by emphasizing unwavering single-pointedness and surrender to the mantra’s deity—qualities that also define mature Vishnu-bhakti in Narada Purana teachings.

It reflects applied mantra-vidya (prayoga): choosing appropriate desha (place) and niyama (discipline) for japa and ritual performance—an allied technical domain often discussed alongside Vedanga-oriented material in Book 1.3.