Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 61

The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma

विरंचिमोहनवपुर्गोपवत्सवपुर्द्धरः । ब्रह्मांडकोटिजनको ब्रह्ममोहविनाशकः ॥ ६१ ॥

viraṃcimohanavapurgopavatsavapurddharaḥ | brahmāṃḍakoṭijanako brahmamohavināśakaḥ || 61 ||

Dialah yang rupanya membuat Virāñci (Brahmā) sendiri terpukau; yang menyarung wujud gembala lembu dan anak lembu; yang melahirkan berjuta-juta alam semesta; dan yang memusnahkan khayal Brahmā.

विरञ्चि-मोहन-वपुःwhose form deluded Brahmā
विरञ्चि-मोहन-वपुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootविरञ्चि (प्रातिपदिक) + मोहन (कृदन्त/प्रातिपदिक) + वपुस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (विरञ्चिं मोहयति इति मोहनम्; तादृशं वपुः यस्य)
गोप-वत्स-वपुः-धरःbearer of the forms of cowherds and calves
गोप-वत्स-वपुः-धरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootगोप (प्रातिपदिक) + वत्स (प्रातिपदिक) + वपुस् (प्रातिपदिक) + धर (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (गोप-वत्स-रूपं वपुः धरति)
ब्रह्माण्ड-कोटि-जनकःcreator of crores of universes
ब्रह्माण्ड-कोटि-जनकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्माण्ड (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + जनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (ब्रह्माण्डानां कोटीनां जनकः)
ब्रह्म-मोह-विनाशकःdestroyer of Brahmā’s delusion
ब्रह्म-मोह-विनाशकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootब्रह्म (प्रातिपदिक) + मोह (प्रातिपदिक) + विनाशक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (ब्रह्मणः मोहस्य विनाशकः)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vishnu
B
Brahma

FAQs

It declares Vishnu’s supremacy: He is the source of innumerable universes and the one who dispels even Brahmā’s delusion, teaching that liberation comes by taking refuge in the Lord beyond māyā.

By presenting the Lord as both the cosmic cause and the intimate cowherd/calf form, it encourages loving devotion that trusts His playful līlā while recognizing His transcendent power to remove भ्रम (delusion).

A key Vyākaraṇa-style precision appears in the epithets (compound titles) that function like mantra-names for worship; the verse supports nāma-japa and stotra usage by encoding theology into concise, well-formed compounds.