The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma
ब्राह्मं मुहूर्तमारभ्य यावदर्धनिशा भवेत् । तावत्परिचरेत्तौ तु यथाकालानुसेवया ॥ ३२ ॥
brāhmaṃ muhūrtamārabhya yāvadardhaniśā bhavet | tāvatparicarettau tu yathākālānusevayā || 32 ||
Bermula dari brāhma-muhūrta hingga ke tengah malam, hendaklah seseorang melayani kedua-dua-Nya, menurut jadual yang ditetapkan pada waktu-waktu yang tepat.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It emphasizes kāla-niyama—spiritual discipline rooted in correct timing—teaching that service and observance gain potency when aligned with auspicious and prescribed time periods such as brāhma-muhūrta.
By stressing continuous, time-regulated service (paricaryā) to the revered pair mentioned in context, it frames bhakti not only as emotion but as steady, scheduled devotion expressed through attentive service.
It highlights Vedāṅga concern with kāla (time-calculation and proper scheduling of acts), a practical foundation for conducting duties and observances at the right muhūrta and divisions of day/night.