Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 134

The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma

चारुरूपा चारुवक्त्रा चारुहेमांगदा शुभा । श्रीकृष्णवेणुसंगीता मुरलीहारिणी शिवा ॥ १३४ ॥

cārurūpā cāruvaktrā cāruhemāṃgadā śubhā | śrīkṛṣṇaveṇusaṃgītā muralīhāriṇī śivā || 134 ||

Dia berwajah dan berwujud indah, penuh keberkatan, dihiasi gelang lengan emas yang menawan. Dia seirama dengan nyanyian seruling Śrī Kṛṣṇa; dialah pemikat yang mencuri hati dengan murali, dan dialah sendiri keberuntungan suci (Śivā).

चारुरूपाof beautiful form
चारुरूपा:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचारु-रूपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: ‘चारु रूपम् यस्याः’
चारुवक्त्राwith a beautiful face
चारुवक्त्रा:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचारु-वक्त्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: ‘चारु वक्त्रम् यस्याः’
चारुहेमाङ्गदाwearing beautiful golden armlets
चारुहेमाङ्गदा:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचारु-हेम-अङ्गदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारय: ‘चारु हेम’ + तत्पुरुष: ‘हेमस्य अङ्गदा’/‘हेममयी अङ्गदा यस्याः’
शुभाauspicious
शुभा:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
श्रीकृष्णवेणुसंगीताconnected with the music of Śrī Kṛṣṇa’s flute
श्रीकृष्णवेणुसंगीता:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्री-कृष्ण-वेणु-संगीता (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष: ‘श्रीकृष्णस्य वेणुः’ + तत्पुरुष: ‘वेणुना संगीता/संगीतम्’; ‘संगीता’ = √गै (धातु) सम्-उपसर्ग + क्त (PPP) (अर्थः: ‘संगीत/गान’ अथवा ‘संगीत-युक्ता’)
मुरलीहारिणीstealer of the flute
मुरलीहारिणी:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुरली-हारिणी (कृदन्त+प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: ‘मुरलीं हरति’ इति; ‘हारिणी’ = √हृ (धातु) णिनि-प्रत्यय (agent noun)
शिवाbenevolent; auspicious
शिवा:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narada (within the Narada–Sanatkumara dialogue context of Book 1.3)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shringara

S
Shri Krishna

FAQs

It functions as a praise-verse describing an auspicious divine presence irresistibly drawn to Śrī Kṛṣṇa’s veṇu (flute), emphasizing devotional attraction (ākarṣaṇa) and the mind’s absorption in Kṛṣṇa as a sacred ideal.

Bhakti is shown as loving captivation: the devotee (or divine beloved) becomes ‘tuned’ to Kṛṣṇa’s flute-song—an image for continuous remembrance (smaraṇa) and heartfelt listening (śravaṇa) that naturally pulls the mind away from distractions.

Practically, it points to stotra-recitation as a disciplined practice: correct pronunciation and cadence (Śikṣā/Chandas) support focused contemplation, making praise-verses effective for japa, kīrtana, and ritual recitation.