Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 33

The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga

यस्याराधनतो मंत्री कृष्णसंनिध्यतां व्रजेत् । ताराद्याभिर्व्याहृतिभिः संपुटं विन्यसेन्मनुम् ॥ ३३ ॥

yasyārādhanato maṃtrī kṛṣṇasaṃnidhyatāṃ vrajet | tārādyābhirvyāhṛtibhiḥ saṃpuṭaṃ vinyasenmanum || 33 ||

Pengamal mantra yang pemujaannya membawa kepada kedekatan hadirat Kṛṣṇa hendaklah menyusun mantra dalam ‘saṃpuṭa’ (selubung pengapit), dengan tārā iaitu Oṃ serta vyāhṛti (ucapan suci) sebagai formula pengapitnya.

यस्यof whom/whose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
आराधनतःfrom (his) worship; due to worship
आराधनतः:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootआराधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान (ablative): ‘from/by reason of worship’
मन्त्रीthe mantra-practitioner; one with mantra
मन्त्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
कृष्ण-संनिध्यताम्the proximity/presence of Krishna
कृष्ण-संनिध्यताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + संनिध्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (‘कृष्णस्य संनिध्यं’)
व्रजेत्would go/attain
व्रजेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
तारा-आद्याभिःwith (the syllables) beginning with ‘tārā’
तारा-आद्याभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतारा (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (‘तारादयः’)
व्याहृतिभिःwith the vyāhṛtis (uttered formulas)
व्याहृतिभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootव्याहृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
संपुटम्an enclosure; a ‘saṃpuṭa’ arrangement
संपुटम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंपुट (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
विन्यसेत्should arrange/place
विन्यसेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + नि + अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
मनुम्the mantra
मनुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमन्‍त्र/मनु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘मनु’ = मन्त्र (mantra)

Narada (teaching in the Vedanga/ritual-mantra context, traditionally within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

K
Krishna
O
Om (Tara)
V
Vyahritis

FAQs

It teaches that mantra-worship is meant to culminate in direct closeness to Kṛṣṇa, and that correct ritual arrangement (saṃpuṭa) supports focused, protected, and effective japa leading toward divine presence.

Bhakti here is expressed as ārādhana (devotional worship) through mantra, where disciplined recitation—framed by sacred Vedic utterances—becomes a means to experience Kṛṣṇa’s nearness (saṃnidhya).

It highlights technical mantra-vidhi: using Oṃ (tārā) and the vyāhṛtis as a saṃpuṭa (ritual bracketing) around a mantra, a procedural detail aligned with Vedic recitational and ritual sciences.