Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 174

Hanūmaccarita

The Account of Hanumān

उञ्चासनसमासीने देवदेवे महेश्वरे । अथ नीचसमासीनादेवाः सर्षिगणास्तथा ॥ १७४ ॥

uñcāsanasamāsīne devadeve maheśvare | atha nīcasamāsīnādevāḥ sarṣigaṇāstathā || 174 ||

Apabila Maheśvara—Dewa segala dewa—bersemayam di atas singgahsana yang tinggi, maka para dewa, bersama rombongan para resi, duduk pada tempat duduk yang lebih rendah.

उञ्च-आसन-समासीने(when he was) seated on a high seat
उञ्च-आसन-समासीने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootउञ्च (प्रातिपदिक) + आसन (प्रातिपदिक) + समासीन (कृदन्त, √आस् with सम्)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘उञ्चं आसनं यस्य’ इति तत्पुरुष + ‘समासीन’ (past participle) — ‘seated’
देव-देवेin the God of gods
देव-देवे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘देवानां देवः’ (genitive tatpuruṣa)
महेश्वरेin Maheśvara (Śiva)
महेश्वरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रमसूचक (then)
नीच-समासीनात्from (one) seated lower
नीच-समासीनात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootनीच (प्रातिपदिक) + समासीन (कृदन्त, √आस् with सम्)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; ‘नीचे समासीनः’ इति (locative relation) तत्पुरुष; ‘from (one) seated low’
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
स-ऋषि-गणाःgroups (of gods) along with sages
स-ऋषि-गणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस (अव्यय/उपसर्गवत्) + ऋषि (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘ऋषिभिः सह’ (सह-समास/तत्पुरुष)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/प्रकारवाचक (likewise/also)

Suta (narrating the scene within the dialogue tradition of Narada Purana)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

M
Maheshvara (Shiva)
D
Devas
R
Rishis

FAQs

It teaches dharmic humility and reverence: even the devas and sages acknowledge Maheshvara’s supremacy in that assembly by taking lower seats, showing that spiritual authority is honored through conduct.

Bhakti is expressed not only through prayer but also through respectful behavior—recognizing the Lord’s exalted position and approaching sacred instruction with humility and discipline.

It reflects śiṣṭācāra (cultured protocol) essential for Vedic learning environments—proper decorum in assemblies where sacred teaching is transmitted, supporting disciplined study and listening (śravaṇa).