Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga
परबलानि परांते सैन्यानि क्षोभयद्वयम् ॥ ९४ ॥
parabalāni parāṃte sainyāni kṣobhayadvayam || 94 ||
Di sisi musuh, pasangan itu menggegarkan dan mencampakkan bala tentera lawan ke dalam kekacauan.
Narada (narrative instruction within the technical/strategic passage)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: raudra
It highlights focused, coordinated action (dvayam) that disrupts opposing forces—symbolically, disciplined effort that shakes inner obstacles like distraction and doubt.
Though tactical in tone, it can be read as teaching single-pointed practice: when devotion is supported by steady discipline (a ‘pair’ of resolve and practice), the ‘enemy forces’ of the mind are unsettled.
Within Book 1.3’s technical orientation, the verse reflects applied knowledge—clear instruction using concise Sanskrit (a Vyakarana-friendly construction) and strategic terminology useful for Niti-style understanding.