Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 91

Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga

ममाज्ञाकारकं पश्चात्संपादय युगं पुनः । ततो नानानामधेयान्सर्वान् राज्ञः स संपठेत् ॥ ९१ ॥

mamājñākārakaṃ paścātsaṃpādaya yugaṃ punaḥ | tato nānānāmadheyānsarvān rājñaḥ sa saṃpaṭhet || 91 ||

Sesudah itu, hendaklah dia sekali lagi menetapkan pembahagian yuga dengan tepat menurut perintahku; kemudian hendaklah dia melafazkan dengan benar segala gelaran nama para raja yang beraneka itu.

ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (Genitive, Singular)
आज्ञा-कारकम्command-executing, obedient
आज्ञा-कारकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक) + कारक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (obedient/that which does the command)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb: afterwards)
संपादयprepare, accomplish
संपादय:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+पद्/पादय (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन (2nd person singular); परस्मैपद
युगम्a pair
युगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्त्यर्थक (adverb: again)
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदनन्तरम् (thereafter)
नाना-नाम-धेयान्various names/titles
नाना-नाम-धेयान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनाना (अव्यय/प्रातिपदिक) + नाम (प्रातिपदिक) + धेय (प्रातिपदिक; from धा धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (Masculine, Accusative, Plural); तत्पुरुषः (various name-designations)
सर्वान्all
सर्वान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (Masculine, Accusative, Plural); विशेषण
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (Masculine, Genitive, Singular)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular); सर्वनाम
संपठेत्should recite
संपठेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+पठ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person singular); परस्मैपद

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

N
Narada
R
Raja (kings)

FAQs

It emphasizes disciplined transmission of sacred-historical knowledge—aligning chronology (yuga-division) with authoritative instruction and preserving dharmic memory through accurate recitation of royal lineages.

Indirectly, it supports bhakti by safeguarding the integrity of Purāṇic narration—accurate names and chronology sustain trustworthy accounts of dharma and divine acts that inspire devotion.

It points to Vedāṅga-style precision in textual handling—correct compilation/arrangement and faultless recitation (saṃpaṭha), aligning with disciplines like Vyākaraṇa and traditional methods of preserving lists and names.