Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 147

Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga

हाहाकारैः सदर्पैश्च कंपयंतं जगत्त्रयम् । आब्रह्मांडं समाख्याप्य कृत्वा भीमं कलेवरम् ॥ १४७ ॥

hāhākāraiḥ sadarpaiśca kaṃpayaṃtaṃ jagattrayam | ābrahmāṃḍaṃ samākhyāpya kṛtvā bhīmaṃ kalevaram || 147 ||

Dengan jeritan yang menggerunkan dan peragaan keperkasaan yang angkuh, baginda menggoncangkan tiga alam. Dan setelah mengumumkan kewujudannya hingga ke Brahmāṇḍa, baginda mengambil rupa jasad yang dahsyat menggentarkan.

hāhākāraiḥwith cries of 'hā hā' (wailings)
hāhākāraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roothāhākāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
sa-darpaiḥwith pride/arrogance
sa-darpaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsa (अव्यय/उपसर्गसदृश) + darpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); Tatpuruṣa: 'darpasahita' = with pride
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
kampayantamcausing to tremble
kampayantam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootkampayat (कृदन्त; √kamp, causative)
FormPresent active participle (वर्तमान कृदन्त/शतृ), Masculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); causative sense 'making tremble'
jagat-trayamthe three worlds
jagat-trayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + traya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa: 'trayāṇāṃ jagatām samāhāraḥ' (the three worlds)
ā-brahmāṇḍamup to the cosmic egg (entire universe)
ā-brahmāṇḍam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootā (अव्यय) + brahmāṇḍa (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva: 'ā-brahmāṇḍam' = up to/throughout the brahmāṇḍa; used adverbially
samākhyāpyahaving proclaimed
samākhyāpya:
Pūrvakāla (पूर्वकाल/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ākhyāpya (कृदन्त; √khyā with sam-ā, causative)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), causative sense 'having proclaimed/declared'
kṛtvāhaving made
kṛtvā:
Pūrvakāla (पूर्वकाल/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा)
bhīmamterrible
bhīmam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhīma (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying 'kalevaram'
kalevarambody/form
kalevaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkalevara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)

Narada (narrating within the dialogue framework to the Sanatkumara brothers)

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

B
Brahmanda
J
Jagat-traya

FAQs

It portrays how pride (darpa) and violent agitation manifest as cosmic disorder—shaking the three worlds—signaling a breach of dharma that calls for restoration of divine order.

By contrasting arrogant, fear-inducing power with the stability of cosmic order, the verse implicitly points devotees toward refuge in the dharmic, divine center (often Vishnu in the Purana’s theology) rather than fear-based dominance.

The verse uses Purāṇic cosmological terminology—jagat-traya and brahmāṇḍa—useful for Itihāsa-Purāṇa style exposition; it is not a direct instruction in a specific Vedāṅga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa in this line.