Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 63

Śeṣoditya-Sūrya-nyāsa, Soma-sādhana, Graha-pūjā, and Bhauma-vrata-vidhi

वामोरुन्यस्ततद्धस्ता दक्षिणेन धृताभयाः । सोकपालांस्तदस्त्राणि तद्वाह्ये पूजयेत्सुधीः ॥ ६३ ॥

vāmorunyastataddhastā dakṣiṇena dhṛtābhayāḥ | sokapālāṃstadastrāṇi tadvāhye pūjayetsudhīḥ || 63 ||

Letakkan tangan yang sepadan di atas paha kiri, dan angkat tangan kanan dalam mudrā tanpa takut (abhaya-mudrā). Hendaklah pengamal yang bijaksana memuja para penjaga arah (lokapāla), beserta bejana suci (pātra) dan senjata mereka, serta wahana (vāhana) dewa itu.

वाम-ऊरु-न्यस्त-तत्-हस्ताः(those) whose hands are placed on the left thigh
वाम-ऊरु-न्यस्त-तत्-हस्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवाम (प्रातिपदिक) + ऊरु (प्रातिपदिक) + न्यस्त (√न्यस्/न्यास् धातु, क्त-प्रत्यय) + तत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; बहुव्रीहिः—‘येषां हस्ताः वामोरौ न्यस्ताः (तत्=तस्य/तद्-देवतायाः)’
दक्षिणेनwith the right (hand)
दक्षिणेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण-प्रयोगः (instrumental)
धृत-अभयाःholding the gesture of fearlessness
धृत-अभयाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधृत (√धृ धातु, क्त-प्रत्यय) + अभय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारय-भावः—‘अभयं धृतं येषां’
स-उकपालान्the (associated) guardians/attendants (ukapālas)
स-उकपालान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस (उपसर्ग/अव्यय-प्राय) + उकपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; ‘सहितान् उकपालान्’ (स-पूर्वक-समास/तत्पुरुष-भाव)
तत्-अस्त्राणिhis/her weapons
तत्-अस्त्राणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; तत्पुरुषः—‘तस्य (देवतायाः) अस्त्राणि’
तत्-वाह्येon/at his mount (vehicle)
तत्-वाह्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + वाह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण—‘तस्य वाहन-स्थाने/वाह्ये’
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
सुधीःthe wise person
सुधीः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसु-धी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः—‘सु (उत्तमा) धीः यस्य’ = ‘सुधी’

Narada (teaching ritual/technical procedure in the Vedanga-oriented section)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

L
Lokapalas
A
Astra (divine weapons)
V
Vahana (mount)

FAQs

It teaches that complete worship includes not only the main deity but also the surrounding cosmic order—directional guardians (lokapālas), their powers (weapons), and the vāhana—so the sādhaka aligns the ritual with universal protection and stability.

Bhakti is expressed here as attentive, reverent completeness in pūjā—honoring the deity’s attendants and symbols with proper gestures (like abhaya-mudrā), showing disciplined devotion rather than casual worship.

It reflects kalpa-style ritual methodology: prescribed bodily placement (hand on thigh), use of mudrā (abhaya), and sequential honoring of subsidiary deities and implements—core practical know-how for correct liturgical performance.