Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 89

Mantraśodhana, Dīkṣā-krama, Guru-Pādukā, Ajapā-Haṃsa, and Ṣaṭcakra-Kuṇḍalinī Sādhana

विशुद्धे षोडशदले स्वराढ्ये शुक्लवर्णके । महाज्योतिप्रकाशायेन्द्रियाधिपतये ततः ॥ ८९ ॥

viśuddhe ṣoḍaśadale svarāḍhye śuklavarṇake | mahājyotiprakāśāyendriyādhipataye tataḥ || 89 ||

Kemudian, di Viśuddha (teratai tekak) yang berkelopak enam belas—bergema dengan bunyi suci, berwarna putih—hendaklah direnungkan Cahaya Agung, penguasa yang memerintah indria (pancaindera).

विशुद्धेin the Viśuddha (chakra)
विशुद्धे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन (चक्र-स्थान-नाम)
षोडश-दलेin the sixteen-petalled (lotus)
षोडश-दले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootषोडश (संख्या/प्रातिपदिक) + दल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन; समासः—द्विगु (षोडश दलानि यस्य/यत्र)
स्वर-आढ्येrich in sounds/notes
स्वर-आढ्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्वर (प्रातिपदिक) + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन; विशेषणम्; समासः—तत्पुरुषः (स्वरैः आढ्यम्)
शुक्ल-वर्णकेof white color
शुक्ल-वर्णके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootशुक्ल (प्रातिपदिक) + वर्णक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन; विशेषणम्; समासः—कर्मधारयः (शुक्लः वर्णकः)
महा-ज्योति-प्रकाशायto the great light/illumination
महा-ज्योति-प्रकाशाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + ज्योति (प्रातिपदिक) + प्रकाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति; एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (महज्ज्योतिः प्रकाशः यस्य/यः)
इन्द्रिय-अधिपतयेto the lord of the senses
इन्द्रिय-अधिपतये:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootइन्द्रिय (प्रातिपदिक) + अधिपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति; एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (इन्द्रियाणाम् अधिपतिः)
ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरार्थक (adverb: ‘thereafter/then’)

Sanatkumara (in instruction to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

V
Viśuddha

FAQs

It links inner yogic worship with purity of speech and awareness, directing meditation to the Viśuddha lotus where sound and clarity culminate in the vision of “great light” and mastery over the senses.

By presenting meditation as reverent contemplation of the divine radiance within the subtle center associated with mantra and sacred sound—turning speech and perception into worship and inner remembrance.

The verse emphasizes sound/phonemes (svara) and their disciplined use—aligned with Śikṣā (Vedic phonetics) and mantra-practice—showing how correct sound-awareness supports meditation and sense-control.