Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 97

Bhāgīratha’s Bringing of the Gaṅgā

इत्थं स्तुतो महादेवः शङ्करो लोकशङ्करः । आविर्बभूव भूपस्य संतप्ततपसोग्रतः ॥ ९७ ॥

itthaṃ stuto mahādevaḥ śaṅkaro lokaśaṅkaraḥ | āvirbabhūva bhūpasya saṃtaptatapasogrataḥ || 97 ||

Demikianlah dipuji, Mahādeva Śaṅkara—pembawa kesejahteraan bagi dunia—pun menampakkan diri di hadapan raja yang sedang menyala oleh tapa yang amat dahsyat.

itthamthus
ittham:
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner: thus)
stutaḥpraised
stutaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootstu (धातु) + ta (कृत्)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘स्तुतः’ = praised
mahādevaḥMahādeva
mahādevaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: ‘महान् देवः’
śaṅkaraḥŚaṅkara
śaṅkaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
loka-śaṅkaraḥbenefactor of the world
loka-śaṅkaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + śaṅkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: ‘लोकस्य शङ्करः’ (benefactor of the world)
āviḥmanifestly
āviḥ:
TypeIndeclinable
Rootāviḥ (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb: manifest/visibly)
babhūvaappeared/became
babhūva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
bhūpasyaof the king
bhūpasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive, 6th), एकवचन
saṃtapta-tapasaḥof (his) intense penance
saṃtapta-tapasaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsaṃtapta (कृदन्त/प्रातिपदिक) + tapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग ‘तपस्’ (neuter), षष्ठी (Genitive, 6th), एकवचन; कर्मधारय: ‘संतप्तं तपः’ (austere penance that is heated/arduous)
ugrataḥdue to the fierceness (thereof)
ugrataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootugra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter) ‘उग्रतस्’/‘उग्रतः’ as तसिल्-प्रत्ययान्त अव्ययीभाववत्; पञ्चमी-अर्थे (ablatival sense: because of/from the force of)

Suta (narrating the episode within the Purana’s discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

M
Mahadeva
S
Shankara
S
Shiva

FAQs

The verse teaches that sincere stuti (devotional praise) combined with ugratapas (intense disciplined austerity) culminates in sākṣāt-darśana—direct divine manifestation—showing the Purana’s emphasis on grace responding to concentrated spiritual effort.

Bhakti here is expressed through stuti: heartfelt glorification of the deity. The narrative implies that devotion, when steady and intensified through tapas, becomes transformative and draws the Lord’s presence, reinforcing that praise is not merely verbal but a focused inner offering.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is directly taught in this verse; the practical takeaway is sādhanā-method: disciplined tapas and properly directed stuti as effective spiritual practice within Purāṇic dharma.