Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 109

Pāpa-bheda, Naraka-yātanā, Mahāpātaka-vicāra, Atonement Limits, Daśa-vidhā Bhakti, and Gaṅgā as Final Remedy

रौरवं नरकं भुङक्ते ततोऽन्यानपि च क्रमात् । ये चातिकामिनो मर्त्या ये च मिथ्याप्रवादिनः ॥ १०९ ॥

rauravaṃ narakaṃ bhuṅakte tato'nyānapi ca kramāt | ye cātikāmino martyā ye ca mithyāpravādinaḥ || 109 ||

Mereka yang terlalu dikuasai nafsu syahwat dan mereka yang menuturkan dusta menanggung neraka bernama Raurava; kemudian, menurut tertibnya, mereka juga melalui neraka-neraka yang lain.

rauravamRaurava (a hell)
rauravam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootraurava (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (2/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
narakamhell
narakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (2/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); apposition to rauravam
bhuṅkteexperiences/suffers
bhuṅkte:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
FormLaṭ lakāra (लट्/Present), Prathama puruṣa (प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya; krama/anuvṛtti-bodhaka adverb
anyānother (ones)
anyān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (2/द्वितीया), Bahuvacana (बहुवचन); (elliptic) modifying narakān (understood)
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; sambhāvanā/saṃgraha particle
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; samuccaya (conjunction)
kramātin sequence / gradually
kramāt:
Hetu/Prakāra (हेतु/प्रकार)
TypeNoun
Rootkrama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Pañcamī vibhakti (5/पञ्चमी), Ekavacana (एकवचन); hetu/krama-artha: 'in due order'
yethose who
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Puṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (1/प्रथमा), Bahuvacana (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; samuccaya
atikāminaḥover-lustful persons
atikāminaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootati-kāmin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (1/प्रथमा), Bahuvacana (बहुवचन); components: ati (excessively) + kāmin (desirous)
martyāḥmortals
martyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (1/प्रथमा), Bahuvacana (बहुवचन); apposition to ye
yethose who
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Puṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (1/प्रथमा), Bahuvacana (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; samuccaya
mithyā-pravādinaḥfalse speakers/liars
mithyā-pravādinaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmithyā + pravādin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (1/प्रथमा), Bahuvacana (बहुवचन); components: mithyā (falsehood) + pravādin (speaker)

Sage Narada (instruction within a dharma/naraka-phala discourse, traditionally framed in Narada–Sanatkumara dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

R
Raurava

FAQs

It links specific inner vices—unchecked lust and habitual falsehood—to concrete karmic consequences (Raurava and subsequent hells), urging self-restraint and truth as foundational dharma.

By condemning lust and lying, it implicitly supports bhakti-sadhana: purity of conduct and truthful speech stabilize the mind, making devotion and remembrance of Bhagavan steady rather than disturbed by passion and deceit.

No specific Vedanga technique is taught in this verse; the practical takeaway is ethical discipline—satya (truthfulness) and kama-nigraha (restraint of desire)—as prerequisites for effective mantra, vrata, and ritual observance.