Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 11

Pūrṇimā Pūrṇa-vratas: Dharmarāja-vrata, Vaṭa-Sāvitrī-vrata, and Gopadma-vrata

जगत्पूज्ये जगन्मातः सावित्रि पतिदैवते । पत्या सहावियोगं मे वटस्थे कुरु ते नमः ॥ ११ ॥

jagatpūjye jaganmātaḥ sāvitri patidaivate | patyā sahāviyogaṃ me vaṭasthe kuru te namaḥ || 11 ||

Wahai Sāvitrī—yang dipuja seluruh jagat, Ibu alam semesta, yang menjadikan suami sebagai dewata—di bawah pohon beringin ini, kurniakanlah agar aku tidak pernah berpisah daripada suamiku. Sembah sujud kepadamu.

जगत्पूज्येO worshipped-by-the-world (one)
जगत्पूज्ये:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootजगत् + पूज्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-एकवचन (Vocative singular); समासः: जगत्-पूज्य = worshipped by the world
जगन्मातःO mother of the world
जगन्मातः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजगत् + मातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-एकवचन — Vocative singular; समासः: जगत्-माता = mother of the world
सावित्रिO Sāvitrī
सावित्रि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसावित्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-एकवचन — Vocative singular
पतिदैवतेO she who holds her husband as deity
पतिदैवते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootपति + दैवत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-एकवचन — Vocative singular; समासः: पति-दैवत = one for whom the husband is (her) deity
पत्याwith (my) husband
पत्या:
Sahakarana (सहकरण)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Instrumental singular (with husband)
सहtogether with
सह:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-अव्यय (preposition-like indeclinable: with)
अवियोगम्non-separation
अवियोगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअवियोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular (non-separation)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Genitive singular (of me/my)
वटस्थेat the banyan tree
वटस्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवट + स्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Locative singular; समासः: वट-स्थ = at the banyan (tree/place)
कुरुmake (grant)
कुरु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — do/make
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति, एकवचन — Dative singular (to you)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक/अव्ययीभूत)
Formनमः-इति निपातवत् प्रयोगः (indeclinable interjection of salutation)

Ritual votary (a devoted wife) reciting the Savitrī–Vaṭa-vrata prayer (as transmitted in the Narada Purana discourse)

Vrata: Vaṭa-Sāvitrī-vrata

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: karuna

S
Savitrī
V
Vaṭa (banyan tree)

FAQs

It is a vrata-prayer to Savitrī at the vaṭa (banyan) seeking akhaṇḍa saubhāgya—unbroken marital well-being—by requesting lifelong non-separation from one’s husband, framed as a dharmic vow and devotion.

Bhakti appears as focused surrender and praise—addressing Savitrī as world-revered Mother and offering namas—while asking for a specific boon aligned with dharma, showing devotional prayer integrated into vrata-observance.

Ritual application (kalpa-prayoga style) is implied: a prescribed prayer recited at a specific sacred locus (vaṭa-stha) during a vrata, reflecting practical liturgical usage rather than grammar or astrology in this single verse.