Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 30

The Exposition of the Dvādaśī Vow for the Twelve Months

Dvādaśī-vrata-nirṇaya and Mahā-dvādaśī Lakṣaṇas

क्षीरोदार्णवसंभूते सुरासुरनमस्कृते । सर्वदेवमये देवि सर्वदेवैरलंकृते ॥ ३० ॥

kṣīrodārṇavasaṃbhūte surāsuranamaskṛte | sarvadevamaye devi sarvadevairalaṃkṛte || 30 ||

Wahai Devi yang lahir dari Samudera Susu, yang disembah hormat oleh para dewa dan asura; wahai Dewi yang merangkum segala dewa, yang dihiasi serta dimuliakan oleh semua dewa.

क्षीर-उद-अर्णव-सम्भूतेO (one) born from the milk-ocean
क्षीर-उद-अर्णव-सम्भूते:
सम्बोधन (Address)
TypeAdjective
Rootक्षीर (प्रातिपदिक) + उद (प्रातिपदिक) + अर्णव (प्रातिपदिक) + सम्भूत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; Vocative singular; ‘born from the ocean of milk’ (addresses देवी)
सुर-असुर-नमस्कृतेO (one) revered by gods and demons
सुर-असुर-नमस्कृते:
सम्बोधन (Address)
TypeAdjective
Rootसुर (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक) + नमस्कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; Vocative singular; ‘saluted by gods and demons’
सर्व-देव-मयेO embodiment of all deities
सर्व-देव-मये:
सम्बोधन (Address)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; Vocative singular; ‘consisting of all gods’
देविO Goddess
देवि:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; Vocative singular
सर्व-देवैःby all the gods
सर्व-देवैः:
करण (Karaṇa/Instrument; agent in passive sense)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural; ‘by all the gods’
अलंकृतेO adorned (one)
अलंकृते:
सम्बोधन (Address)
TypeAdjective
Rootअलम् + कृ (धातु) → अलंकृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; Vocative singular; past passive participle sense ‘adorned’

Narada (hymnic address within the Narada Purana’s puranic summary context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

D
Devi
K
Kshirodarnava (Ocean of Milk)
D
Devas
A
Asuras

FAQs

It presents the Goddess (classically understood as Lakshmi) as arising from the Kṣīrābdhi and as “sarvadevamayī,” emphasizing a devotional vision where the divine feminine is revered as the unified presence of all deities and worthy of universal worship.

Bhakti here is expressed through direct praise and surrender: the devotee contemplates the Goddess’s cosmic stature (worshipped by devas and asuras alike) and approaches her with reverence, which is a core puranic method of cultivating devotion through nāma and stuti (hymn).

No specific Vedāṅga technique (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; its practical takeaway is stotra-prayoga—using precise epithets and contemplative praise as a puranic devotional practice within ritual recitation.