Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 30

The Account of the Ekādaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months

दत्वा च दक्षिणां तेभ्यो विसृज्याश्नीत बांधवैः । एवं यः कुरुते विप्रकामिकाव्रतमुत्तमम् ॥ ३० ॥

datvā ca dakṣiṇāṃ tebhyo visṛjyāśnīta bāṃdhavaiḥ | evaṃ yaḥ kurute viprakāmikāvratamuttamam || 30 ||

Setelah memberikan dakṣiṇā (pemberian kehormatan) kepada mereka dan mempersilakan mereka pulang menurut tata cara, barulah seseorang makan bersama kaum kerabat. Demikianlah ia melaksanakan dengan benar nazar unggul yang disebut Viprakāmikā-vrata.

datvāhaving given
datvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त), from √dā; ‘having given’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormIndeclinable conjunction (समुच्चयबोधक)
dakṣiṇāma gift/fee (dakṣiṇā)
dakṣiṇām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdakṣiṇā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tebhyaḥto them
tebhyaḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Dative (4th/चतुर्थी), Plural (बहुवचन)
visṛjyahaving dismissed (them)
visṛjya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi-sṛj (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप् अव्ययकृदन्त) with prefix vi; from √sṛj; ‘having dismissed/taken leave’
aśnītalet him eat / he should eat
aśnīta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootaś (धातु)
FormImperative (लोट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
bāṃdhavaiḥwith kinsmen
bāṃdhavaiḥ:
Sahakāraka (सह/Association)
TypeNoun
Rootbāndhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (क्रियाविशेषण)
yaḥwho (he who)
yaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
kurutedoes/performs
kurute:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद)
vipra-kāmikā-vratamthe excellent Kāmikā vow (for a brāhmaṇa)
vipra-kāmikā-vratam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + kāmikā (प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुष-समास: ‘Kāmikā-vrata’ associated with/for ‘vipra’ (contextual qualifier)
uttamamexcellent
uttamam:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying ‘vratam’

Narada (teaching the Sanatkumara brothers)

Vrata: Viprakāmikā-vrata

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

B
Brahmanas

FAQs

It teaches the proper completion (saṃpūrti) of a vrata: honoring brāhmaṇas with dakṣiṇā, formally concluding the rite by dismissing them, and then taking food—so the vow becomes spiritually “complete” and merit-bearing.

While focused on ritual conduct, it supports bhakti through disciplined vrata-observance and respectful service (satkāra) to brāhmaṇas—actions traditionally offered as devotion and gratitude within Vaiṣṇava-oriented dharma.

It reflects Kalpa (ritual procedure): the sequence of dakṣiṇā, formal dismissal (visarga), and concluding meal—showing how rites are closed correctly to avoid procedural fault (doṣa).