Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 67

द्वादशमासेषु अष्टमी-व्रत-कथनम्

Account of the Aṣṭamī Vow Across the Twelve Months

संभोज्य जुहुयादग्नौ बिल्वपद्मकपायसैः । तदलाभे घृतैर्विप्र गृहेभ्यः समिधस्तिलान् ॥ ६७ ॥

saṃbhojya juhuyādagnau bilvapadmakapāyasaiḥ | tadalābhe ghṛtairvipra gṛhebhyaḥ samidhastilān || 67 ||

Sesudah menjamu para Brahmin yang diundang, hendaklah dipersembahkan oblation ke dalam api suci dengan payasa (nasi susu) yang disediakan dengan buah bilva dan (ramuan) teratai. Jika tiada, wahai Brahmin, persembahkanlah sebagai ganti dengan ghee, beserta kayu samidh dan biji bijan yang dibawa dari rumah sendiri.

saṃbhojyahaving fed (them)
saṃbhojya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-bhuj (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय; ल्यप्), indeclinable verbal form; 'having fed/entertained'
juhuyātshould offer (into fire)
juhuyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothu (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular; Parasmaipada
agnauin the fire
agnau:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
bilva-padma-ka-pāyasaiḥwith bilva, padmaka, and pāyasa
bilva-padma-ka-pāyasaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootbilva-padma-ka-pāyasa (प्रातिपदिक; समास)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; dvandva: bilva 'bael', padmaka 'padmaka-wood', pāyasa 'rice-milk pudding'
tad-alābhewhen that is unavailable
tad-alābhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Condition)
TypeNoun
Roottad-alābha (प्रातिपदिक; समास)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; 'in the non-availability of that'
ghṛtaiḥwith ghee
ghṛtaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootghṛta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
vipraO brāhmaṇa
vipra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
gṛhebhyaḥfrom houses
gṛhebhyaḥ:
Apādāna (अपादान/Ablative-source)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Plural
samidhaḥfirewood sticks (kindling)
samidhaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsamidh (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
tilānsesame seeds
tilān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottila (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural

Sanatkumara (in instruction to Narada, addressing 'vipra')

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

A
Agni

FAQs

It teaches that ritual purity is joined with dharma of hospitality: feeding the worthy first, then sanctifying the act through Agni-oblation, with a permitted substitute when ideal materials are unavailable.

Bhakti here is expressed as disciplined worship through offering (homa) performed with sincerity; even when special ingredients are lacking, devotion continues through acceptable substitutes like ghee, samidh, and sesame.

It reflects Kalpa (ritual procedure): specifying the sequence (feeding then homa), the prescribed oblation substances, and the rule of substitution (anukalpa) when materials are not obtainable.