Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 13

The Description of the Brahmāṇḍa Purāṇa’s Table of Contents

Anukramaṇī

चाक्षुषेऽद्यतने सर्गे द्वितीयोऽङ्घ्रिः पुरोदले । अथोपोद्घातपादे तु सप्तर्षिपरिकीर्तनम् ॥ १३ ॥

cākṣuṣe'dyatane sarge dvitīyo'ṅghriḥ purodale | athopodghātapāde tu saptarṣiparikīrtanam || 13 ||

Dalam penciptaan (sarga) masa kini pada Cākṣuṣa Manvantara, bahagian kedua dihuraikan pada bahagian pembuka; kemudian, dalam pāda pendahuluan (upodghāta-pāda), disebutkan pujian dan penyebutan Tujuh Ṛṣi (Saptarṣis).

cākṣuṣein the Cākṣuṣa (Manvantara)
cākṣuṣe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootcākṣuṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7 विभक्ति), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘sarge’)
adyatanein the present (current)
adyatane:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootadyatana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7 विभक्ति), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘sarge’)
sargein the creation/section on creation
sarge:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7 विभक्ति), एकवचन
dvitīyaḥsecond
dvitīyaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvitīya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘aṅghriḥ’)
aṅghriḥfoot (i.e., section/quarter)
aṅghriḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaṅghri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), एकवचन
purodalein the fore-part/earlier portion
purodale:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpurodala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7 विभक्ति), एकवचन
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then/next)
upodghāta-pādein the introductory section (pāda)
upodghāta-pāde:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootupodghāta (प्रातिपदिक) + pāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7 विभक्ति), एकवचन; तत्पुरुष: ‘उपोद्घातस्य पादे’
tuindeed/and
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक अव्यय (particle: ‘but/indeed’)
sapta-ṛṣi-parikīrtanamthe enumeration of the seven sages
sapta-ṛṣi-parikīrtanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsapta (प्रातिपदिक) + ṛṣi (प्रातिपदिक) + parikīrtana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2 विभक्ति), एकवचन; तत्पुरुष: ‘सप्तर्षीणां परिकीर्तनम्’

Suta (narrating the anukramanika/contents in the Purāṇic style)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

C
Caksusa (Manvantara)
S
Saptarshi

FAQs

It functions as an anukramaṇikā (table-of-contents) marker, showing that cosmic history (sarga and manvantara) is presented in an ordered, teachable sequence rooted in the rishi tradition.

Indirectly: by situating teachings within manvantara and rishi lineages, it frames bhakti and dharma as received through authoritative sages (Saptarṣis), not as isolated personal invention.

The verse reflects systematic textual organization—an anukramaṇikā approach—supporting study disciplines like Vyākaraṇa and Nirukta by clearly indexing sections (pāda/aṅghri) and topics (sarga, Saptarṣi).