Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Adhyaya 91The Gods’ Hymn to Kātyāyanī and the Goddess’ Prophecy of Future Manifestations

गृहीतोग्रमहाचक्रे दंष्ट्रोद्धृतवसुन्धरे ।

वराहरूपिणि शिवे नारायणी नमोऽस्तु ते ॥

gṛhītogramahācakre daṁṣṭroddhṛtavasundhare / varāharūpiṇi śive nārāyaṇi namo 'stu te

Sembah sujud kepada-Mu, wahai Nārāyaṇī—yang menghunus cakra yang garang dan besar; yang mengangkat Bumi di atas taring-Mu; wahai Yang membawa keberkatan, yang menampakkan diri dalam rupa Varāha.

गृहीत-उग्र-महा-चक्रेO (she) who has taken up the fierce great discus
गृहीत-उग्र-महा-चक्रे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootगृहीत (कृदन्त, √ग्रह्) + उग्र (प्रातिपदिक) + महा (प्रातिपदिक) + चक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग (स्तुत्यर्थे), सप्तमी, एकवचन; सम्बोधनार्थे विशेषणम्—“(त्वं) गृहीत-उग्र-महाचक्रे”
दंष्ट्रा-उद्धृत-वसुन्धरेO (she) who lifted the earth with (her) tusk(s)
दंष्ट्रा-उद्धृत-वसुन्धरे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootदंष्ट्रा (प्रातिपदिक) + उद्धृत (कृदन्त, √हृ with ud-) + वसुन्धरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सम्बोधनार्थे विशेषणम्—“whose earth was lifted by (the) tusk(s)”
वराह-रूपिणिO one having the form of a boar
वराह-रूपिणि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootवराह (प्रातिपदिक) + रूपिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सम्बोधनार्थे विशेषणम्
शिवेO auspicious one
शिवे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन/सप्तमी-एकवचनरूपम् (stotra usage); यहाँ सम्बोधनार्थे—“O auspicious one”
नारायणीO Nārāyaṇī
नारायणी:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनारायणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Bhava (भाव)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलोट्, प्रथमपुरुष, एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी, एकवचन
Devī-stuti within Devi Mahatmyam

{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Nārāyaṇī (Devī)Varāha (implied, Viṣṇu avatāra)
Varāha-śakti (Devī identified with avatāra power)
ShaktismCosmic rescue motifAvatāra theologyProtection of Earth

FAQs

The Goddess is praised as the rescuer of the world itself: dharma includes safeguarding the ‘earth’—society, life, and order—when it sinks into chaos.

Carita, with an echo of Sarga/Pratisarga imagery (Earth restoration), but used here as devotional identification of Devī with cosmic preservation.

‘Raising the Earth’ symbolizes lifting consciousness out of the abyss of tamas. The tusk is incisive will; the discus is luminous discernment cutting through delusion.