Gāndhārī’s Grief, Vyāsa’s Pacification, and the Ethics of Retaliation (गान्धारी-शोकः शमोपदेशश्च)
“भरतनन्दन! आप अपनी ओर तो देखिये। आपका बर्ताव सदा ही न्यायके विपरीत रहा है। राजन! आप अपने मनको वशमें न करके सदा दुर्योधनके अधीन रहे हैं ।। आत्मापराधादापतन्नस्तत् कि भीम॑ जिघांससि । तस्मात् संयच्छ कोपं त्वं स्वमनुस्मर दुष्कृतम्,“अपने ही अपराधसे विपत्तिमें पड़कर आप भीमसेनको क्यों मार डालना चाहते हैं? इसलिये क्रोधको रोकिये और अपने दुष्कर्मोंको याद कीजिये
ātmāparādhād āpatannas tat kiṃ bhīmaṃ jighāṃsasi | tasmāt saṃyaccha kopaṃ tvaṃ svam anusmara duṣkṛtam ||
Wahai keturunan Bharata! Lihatlah dahulu kepada dirimu sendiri. Tingkah lakumu selama ini sentiasa bertentangan dengan keadilan. Wahai raja, engkau tidak menundukkan hatimu sendiri, sebaliknya sentiasa berada di bawah Duryodhana. Setelah jatuh ke dalam bencana kerana kesalahanmu sendiri, mengapa pula kini engkau mahu membunuh Bhīmasena? Maka tahanlah amarahmu, dan ingatlah kembali perbuatan-perbuatan jahatmu sendiri.
वैशम्पायन उवाच
The verse stresses moral accountability: misfortune arises from one’s own wrongdoing, so blaming others and seeking violent retaliation is unjust. The proper response is to restrain anger and reflect on one’s own misdeeds.
Vaiśampāyana reports an admonition directed at a royal figure consumed by rage and seeking to harm Bhīma. The speaker argues that the present calamity is self-caused and urges the person to curb anger and remember their own wrongful actions.