दुर्योधनकवचविमर्शः
Duryodhana’s Armor and the Tactical Reassessment
शुष्काशन्यश्न निष्पेतु: सनिर्घाता: सविद्युत: । चचाल चापि पृथिवी सशैलवनकानना,बिना वर्षके ही वज्र गिरने लगे। आकाशमें बिजलीकी चमकके साथ भयंकर गर्जना होने लगी। पर्वत, वन और काननोंसहित पृथ्वी काँपने लगी
sañjaya uvāca | śuṣkāśany aśni niṣpetuḥ sanirghātāḥ savidyutaḥ | cacāla cāpi pṛthivī saśailavanakānanā ||
Sanjaya berkata: Walau tanpa hujan, halilintar jatuh dari langit yang kering, disertai dentuman guruh yang menggegarkan dan kilat yang menyambar. Bumi sendiri bergegar, bersama gunung-ganang, rimba dan belukar—kegoncangan alam yang membawa alamat buruk, mencerminkan kekacauan dharma dan ketakutan yang kian memuncak dalam perang.
संजय उवाच
The verse highlights how adharma and mass violence are portrayed as disturbing the cosmic and natural order; ominous portents serve as ethical commentary, warning that actions in war have consequences beyond the battlefield.
Sañjaya reports terrifying omens: thunderbolts and lightning appear without rain, thunder roars, and the earth shakes with its mountains and forests—signs of impending calamity amid the Drona Parva war events.