Droṇa-parva Adhyāya 109 — Karṇa–Bhīma Yuddha and Durmukha’s Fall (कर्णभीमयुद्धम्; दुर्मुखवधः)
विधुन्वानो धनु: श्रेष्ठ व्यभश्राजत महायशा: । इस प्रकार मधुवंशके श्रेष्ठ वीर महायशस्वी सात्यकि रणक्षेत्रमें आपकी सेनाका विनाश करके अपने उत्तम धनुषको हिलाते हुए बड़ी शोभा पा रहे थे
vidhunvāno dhanuḥ śreṣṭhaṃ vyabhśrājata mahāyaśāḥ |
Sañjaya berkata: Pahlawan yang masyhur itu bersinar gemilang ketika menggoncang busurnya yang unggul. Demikianlah Sātyaki—wira termasyhur, terunggul daripada keturunan Madhu—setelah membinasakan bala tentera tuanku di medan perang, menggoyang busurnya yang luhur dan tampak semakin berseri-seri.
संजय उवाच