Previous Verse
Next Verse

Shloka 123

आदि पर्व, अध्याय 67 — गान्धर्वविवाह-समयः

Duḥṣanta–Śakuntalā: Gandharva Marriage and Succession Condition

दिनक्षये महाबाहुर्मया भूय: समेष्यति । एकं वंशकरं पुत्र वीर॑ वै जनयिष्यति

dinakṣaye mahābāhur mayā bhūyaḥ sameṣyati | ekaṃ vaṃśakaraṃ putraṃ vīra vai janayiṣyati ||

Pada penghujung hari, wira berlengan perkasa itu akan bertemu denganku sekali lagi. Dia akan memperanakkan seorang putera tunggal yang gagah untuk meneruskan zuriat—yang akan memulihkan dan membawa ke hadapan garis keturunan selepas kehancuran.

दिनक्षयेat the end of the day
दिनक्षये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिनक्षय
FormMasculine, Locative, Singular
महाबाहुःthe mighty-armed one
महाबाहुः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
मयाby me / with me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
भूयःagain
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
समेष्यतिwill come together / will meet
समेष्यति:
TypeVerb
Rootसम्-इ
FormSimple Future (Luṭ), Third, Singular, Parasmaipada
एकम्one
एकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Accusative, Singular
वंशकरम्continuing the lineage
वंशकरम्:
TypeAdjective
Rootवंशकर
FormMasculine, Accusative, Singular
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
वीरःa hero
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
जनयिष्यतिwill beget / will produce
जनयिष्यति:
TypeVerb
Rootजनय्
FormSimple Future (Luṭ), Third, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Abhimanyu
A
a lineage-continuing son (vaṃśakara putra)

Educational Q&A

Even when destruction is foretold, the text frames the continuation of a righteous lineage as a stabilizing dharmic necessity—suggesting that providence preserves a seed of renewal amid catastrophe.

A prophecy-like statement says that by day’s end the mighty-armed hero will rejoin the speaker, and that he will beget a single heroic son who will carry forward the family line after widespread loss.