Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)
पश्यति सम महाबाहुं भीम॑ भीमपराक्रमम् । आर्यकेण च दृष्ट: स पृथाया आर्यकेण च
paśyati sa mahābāhuṃ bhīmaṃ bhīmaparākramam | āryakeṇa ca dṛṣṭaḥ sa pṛthāyā āryakeṇa ca ||
Vaiśampāyana berkata: Lalu ia melihat Bhīma—berlengan gagah dan menggerunkan dalam keperkasaan. Pada saat itu juga, Āryaka, tua-tua Nāga yang terkait dengan susur galur Pṛthā, turut melihatnya. Setelah mengenali keturunannya, Āryaka memeluknya erat ke dada. Raja Nāga yang termasyhur, Vāsuki, juga amat berkenan akan Bhīmasena lalu berkata: “Apakah khidmat yang paling menyenangkan patut dilakukan untuknya? Patutkah kita menghadiahkannya kekayaan—emas dan timbunan permata?”
वैशम्पायन उवाच
The passage highlights the dharmic ethic of honoring kinship and offering protection and gifts to a worthy guest or relative. Recognition of lineage becomes a basis for care, support, and benevolent action rather than fear or hostility.
Bhīma is seen by the Nāga elder Āryaka and by the Nāga-king Vāsuki. Āryaka, recognizing Bhīma as a descendant connected to Pṛthā’s line, embraces him affectionately. Vāsuki, pleased, asks what favor or gift—wealth, gold, or jewels—should be offered to Bhīma.