Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

ततो ऽश्वांश्चोदयामास मनोमारुतरंहसः पुराण्युद्दिश्य खस्थानि दानवानां तरस्विनाम्

tato 'śvāṃścodayāmāsa manomārutaraṃhasaḥ purāṇyuddiśya khasthāni dānavānāṃ tarasvinām

Kemudian baginda memacu kuda-kudanya—sepantas fikiran dan angin—menuju kubu-kubu purba yang bertempat di langit milik para Dānava yang gagah perkasa.

tataḥthen
tataḥ:
aśvānhorses
aśvān:
codayāmāsahe urged/impelled
codayāmāsa:
manaḥ-māruta-raṃhasaḥhaving the speed of mind and wind
manaḥ-māruta-raṃhasaḥ:
purāṇiancient/primeval (fortresses/strongholds)
purāṇi:
uddiśyahaving aimed at/with the intention of
uddiśya:
kha-sthānisituated in the sky/aerial
kha-sthāni:
dānavānāmof the Dānavas (demonic clan)
dānavānām:
tarasvināmof the powerful/impetuous/strong
tarasvinām:

Suta Goswami

D
Danavas

FAQs

It frames the cosmic struggle where adharmic powers build “aerial strongholds,” while the divine order moves to dismantle them—mirroring how Linga-worship aligns the devotee (pashu) with Pati to break pasha (bondage) and remove inner fortresses of ego and obstruction.

Though Shiva is not named, the Purāṇic theme is Shaiva: Shiva-tattva as Pati is the supreme regulator of cosmic order, empowering righteous forces to subdue destructive tendencies; the “mind-and-wind speed” hints at the transcendence and immediacy of divine will that overcomes tamasic resistance.

The verse suggests the yogic principle of swift, one-pointed intention (uddishya) aimed at dismantling bondage—akin to Pāśupata discipline where focused sādhanā and Shiva-bhakti rapidly pierce inner “strongholds” (kha-sthāni) of distraction and pride.