वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)
महास्कन्धो महाकर्णो महोष्ठश् च महाहनुः महानासो महाकण्ठो महाग्रीवः श्मशानवान्
mahāskandho mahākarṇo mahoṣṭhaś ca mahāhanuḥ mahānāso mahākaṇṭho mahāgrīvaḥ śmaśānavān
Baginda berskandha luas, bertelinga besar, berbibir dan berahang perkasa; berhidung menonjol, berkerongkong dan berleher maha besar—Dialah Tuhan yang bersemayam di tanah pembakaran, Sang Pati yang melampaui takut dan menganugerahkan moksha kepada paśu yang terikat.
Suta Goswami (narrating a Shiva Sahasranama within the Linga Purana tradition)
It frames Shiva as the all-encompassing Pati whose terrifying-yet-auspicious symbols (like dwelling in the cremation-ground) purify the devotee’s attachment and fear—key inner prerequisites for steadfast Linga-puja.
Through “great” bodily epithets it points to Shiva’s cosmic sovereignty, while “śmaśānavān” signals transcendence over birth and death—Shiva-tattva as the Lord beyond pāśa (bondage) who alone can release the paśu (soul).
The verse implies vairāgya and śava/śmaśāna-smṛti (contemplation on impermanence), a Pāśupata-aligned discipline that supports japa of Shiva’s names and inward Linga-dhyāna.