Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

ग्रहसंख्यावर्णनम् — ध्रुवस्य तपोबलात् ध्रुवस्थानप्राप्तिः

प्रसीद देवदेवेश शङ्खचक्रगदाधर लोकात्मन् वेदगुह्यात्मन् त्वां प्रपन्नो ऽस्मि केशव

prasīda devadeveśa śaṅkhacakragadādhara lokātman vedaguhyātman tvāṃ prapanno 'smi keśava

Berkenanlah, wahai Devadeveśa, Tuhan segala dewa—pemegang sangkha, cakra dan gada; wahai Jiwa segala alam, hakikat-Mu ialah rahsia terdalam Veda. Kepada-Mu aku berserah dan berlindung, wahai Keśava.

प्रसीदbe gracious, show favor
प्रसीद:
देवदेवेशLord of the lords of the gods
देवदेवेश:
शङ्ख-चक्र-गदा-धरbearer of the conch, discus, and mace
शङ्ख-चक्र-गदा-धर:
लोकात्मन्Soul/Self of the worlds
लोकात्मन्:
वेद-गुह्य-आत्मन्whose essence is the Veda’s secret (esoteric) reality
वेद-गुह्य-आत्मन्:
त्वाम्in You
त्वाम्:
प्रपन्नः अस्मिI have surrendered/I take refuge
प्रपन्नः अस्मि:
केशवKeśava (Vishnu, the all-pervading Lord)
केशव:

Suta (narrating an internal hymn of surrender within the Purva-Bhaga narrative)