Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Śrāddha-vidhi for Pitṛs: Invitations, Purity, Offerings, and Conduct

पित्र्ये स्वदित इत्येव वाक्यं गोष्ठेषु सूनृतम् / संपन्नमित्यभ्युदये दैवे रोचत इत्यपि

pitrye svadita ityeva vākyaṃ goṣṭheṣu sūnṛtam / saṃpannamityabhyudaye daive rocata ityapi

Dalam upacara untuk para Pitṛ (leluhur), hendaklah diucapkan kata yang lembut dan benar: “Telah dinikmati dengan baik (svaditam).” Dalam perhimpunan juga, tutur yang manis dan jujur ditetapkan. Pada saat kemakmuran dan kebangkitan yang mujur, ucapkan: “Telah sempurna terlaksana (saṃpannam)”; dan dalam ritus bagi para Deva juga: “Berkenan/diterima (rocat[e]).”

पित्र्येin the ancestral rite
पित्र्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपित्र्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; ‘in/at the ancestral (rite)’
स्वदितः‘it is well-tasted/pleasing’
स्वदितः:
Vacana (वचन/उक्ति)
TypeAdjective
Rootस्वद् (धातु) → स्वदित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), Masculine, Nominative (1st), Singular; used as quoted utterance ‘(it is) well-tasted/pleasing’
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; quotative particle
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; emphasis (निश्चय/अवधारण)
वाक्यम्statement/utterance
वाक्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st)/Accusative (2nd), Singular; here Nominative as topic ‘the statement’
गोष्ठेषुin assemblies/gatherings
गोष्ठेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोष्ठ (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th), Plural
सूनृतम्pleasant/true-sweet
सूनृतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसूनृत (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st)/Accusative (2nd), Singular; predicate adjective to ‘वाक्यम्’
संपन्नम्‘accomplished/prosperous’
संपन्नम्:
Vacana (वचन/उक्ति)
TypeAdjective
Rootसंपद् (धातु) → संपन्न (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular; quoted as utterance ‘accomplished/prosperous’
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; quotative particle
अभ्युदयेon an auspicious occasion
अभ्युदये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअभ्युदय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Singular; ‘on an auspicious occasion/prosperity’
दैवेin the divine rite
दैवे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदैव (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th), Singular; ‘in the divine rite (daiva)’
रोचतlet it please/shine
रोचत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootरुच् (धातु)
Formलोट् (Imperative), Parasmaipada, 3rd Person, Singular
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; quotative particle
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; additive particle (समुच्चय/अप्यर्थ)

Vyasa (narratorial instruction within the Kurma Purana’s dharma-teachings)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

P
Pitrs (ancestors)
D
Devas (gods)

FAQs

Indirectly: it teaches sattvic discipline of speech (vāṅ-niyama) as a dharmic foundation—purifying conduct that supports inner clarity required for realizing the Ātman, a theme developed more explicitly in the Kurma Purana’s higher yoga teachings.

It highlights ethical restraint in speech—truthful, gentle, and auspicious utterance—functioning as a preparatory limb for yoga (yama-like discipline). Such regulated speech stabilizes the mind and supports ritual purity and meditative steadiness.

Not explicitly; it contributes to the Kurma Purana’s synthesis by grounding both Śaiva and Vaiṣṇava paths in shared dharma: disciplined, auspicious speech in ancestral and divine rites, which underlies devotion and yoga regardless of sectarian form.