Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Svāyambhuva Lineage to Dakṣa; Pṛthu’s Devotion; Pāśupata Saṃnyāsa; Dakṣa–Satī Episode

रिपोराधत्त बृहती चक्षुषं सर्वतेजसम् / सो ऽजीजनत् पुष्करिण्यां वैरण्यां चाक्षुषं मनुम् / प्रजापतेरात्मजायां वीरणस्य महात्मनः

riporādhatta bṛhatī cakṣuṣaṃ sarvatejasam / so 'jījanat puṣkariṇyāṃ vairaṇyāṃ cākṣuṣaṃ manum / prajāpaterātmajāyāṃ vīraṇasya mahātmanaḥ

Daripada Ripu, Bṛhatī melahirkan Cākṣuṣa, yang memiliki sinar keagungan menyeluruh. Dia pula memperanakkan Cākṣuṣa Manu pada Puṣkariṇī—iaitu Vairaṇyā, puteri Prajāpati—yang lahir daripada Vīraṇa yang berhati agung.

ripoḥof Ripu
ripoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootripu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
ādhattabegot/produced
ādhatta:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdhā (धातु)
FormLuṅ (लुङ्, aorist/past), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); with prefix ā-
bṛhatīBṛhatī (name)
bṛhatī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbṛhatī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
cakṣuṣamCākṣuṣa (name)
cakṣuṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcakṣuṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
sarvatejasamall-radiant
sarvatejasam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva + tejas (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); बहुव्रीहि: 'possessing all splendor'
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ajījanatbegot/produced
ajījanat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
FormLuṅ (लुङ्, aorist/past), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); with prefix ā- (ā + jījanat → ajījanat by sandhi)
puṣkariṇyāmin Puṣkariṇī (wife)
puṣkariṇyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpuṣkariṇī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
vairaṇyāmin Vairaṇī (wife)
vairaṇyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvairaṇī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
cākṣuṣamCākṣuṣa (pertaining to Cakṣuṣa)
cākṣuṣam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootcākṣuṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); विशेषण of manum
manumManu
manum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmanu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
prajāpateḥof Prajāpati
prajāpateḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootprajāpati (प्रातिपदik)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
ātmajāyāmin (his) daughter
ātmajāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootātmajā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); समास: आत्मनः जा (षष्ठी-तत्पुरुष)
vīraṇasyaof Vīraṇa
vīraṇasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootvīraṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
mahātmanaḥof the great-souled
mahātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); विशेषण of vīraṇasya; समास: महा + आत्मन् (कर्मधारय)

Sūta (traditional Purāṇic narrator) recounting lineage to the sages

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

R
Ripu
B
Bṛhatī
C
Cākṣuṣa
P
Puṣkariṇī
V
Vairaṇyā
C
Cākṣuṣa Manu
P
Prajāpati
V
Vīraṇa

FAQs

This verse is genealogical rather than metaphysical; it frames cosmic order (dharma) through the Manu lineage, within which later teachings on Ātman and liberation are situated in the Purāṇa.

No specific yoga practice is taught in this verse; it establishes the Manvantara framework that later supports dharma, vrata, and (in the Upari-bhāga) Pāśupata-oriented yogic instruction.

It does not directly address Śiva–Viṣṇu unity; it contributes to the shared Purāṇic cosmology in which both traditions locate their teachings—later chapters articulate the synthesis more explicitly.