Svāyambhuva Lineage to Dakṣa; Pṛthu’s Devotion; Pāśupata Saṃnyāsa; Dakṣa–Satī Episode
तदा वै तमसाविष्टः सो ऽदिकां ब्रह्मणः सुतः / पूजामनर्हामन्विच्छन् जगाम कुपितो गृहम्
tadā vai tamasāviṣṭaḥ so 'dikāṃ brahmaṇaḥ sutaḥ / pūjāmanarhāmanvicchan jagāma kupito gṛham
Ketika itu, diliputi tamas—kegelapan kekeliruan—putera Brahmā itu, menginginkan pemujaan yang tidak layak baginya, lalu pulang ke rumah dengan amarah.
Narrator (Purāṇic narration, traditionally Sūta/Vyāsa line of discourse)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: raudra
Indirectly, it shows the Atman’s clarity being veiled when one is “tamasāviṣṭaḥ” (seized by tamas). The verse highlights that delusion and egoic craving for honor obscure discernment, which is a prerequisite for spiritual realization.
No specific technique is named; instead, the verse stresses the yogic groundwork of ethical purification: resisting tamas, abandoning ego-driven desire for recognition, and cultivating fitness (arhatā) for worship—principles that support later Kurma Purana teachings on Pāśupata-oriented discipline.
This verse does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; its takeaway aligns with the Kurma Purana’s broader non-sectarian ethic: true devotion (whether framed as Śaiva or Vaiṣṇava) requires inner fitness and humility, not tamasic entitlement to worship.