Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Svāyambhuva Lineage to Dakṣa; Pṛthu’s Devotion; Pāśupata Saṃnyāsa; Dakṣa–Satī Episode

तस्मात् त्वमपि राजेन्द्र तपोयोगसमन्वितः / तिष्ठ नित्यं मया सार्धं ततः सिद्धिमवाप्स्यसि

tasmāt tvamapi rājendra tapoyogasamanvitaḥ / tiṣṭha nityaṃ mayā sārdhaṃ tataḥ siddhimavāpsyasi

Oleh itu, wahai raja yang utama, dengan tapa dan disiplin yoga, tetaplah sentiasa bersatu denganku; maka engkau akan mencapai kesempurnaan rohani (siddhi).

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति निपातवत् (indeclinable connective), हेत्वर्थे (therefore/from that reason)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुषार्थे द्वितीयपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
अपिalso
अपि:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अपि-कार
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājendra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; तत्पुरुष: राज्ञाम् इन्द्रः
तपो-योग-समन्वितःendowed with austerity and yoga
तपो-योग-समन्वितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottapas (प्रातिपदिक) + yoga (प्रातिपदिक) + samanvita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: तपसा योगेन च समन्वितः (endowed with austerity and yoga)
तिष्ठstay, remain
तिष्ठ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
नित्यम्always
नित्यम्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootnityam (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (always)
मयाwith me / by me
मया:
Sahakari (सहकारी/Instrumental associate)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सार्धम्together with
सार्धम्:
Saha (सह)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
Formअव्यय, सहार्थक (prepositional adverb: together with)
ततःthen, thereafter
ततः:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय, तदनन्तर/तस्मात् (then/thereafter/therefrom)
सिद्धिम्success, attainment
सिद्धिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अवाप्स्यसिyou will obtain
अवाप्स्यसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootava-√āp (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Kurma (Vishnu) instructing King Indradyumna

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

K
Kurma
V
Vishnu
I
Indradyumna
T
Tapas
Y
Yoga
S
Siddhi

FAQs

It frames liberation-oriented perfection (siddhi) as arising from steady union with the Lord—implying the Atman realizes its highest fulfillment through continuous God-centered yoga, not merely external ritual.

The verse pairs tapas (austerity, disciplined restraint) with yoga (sustained spiritual practice) and emphasizes nitya-sārdhya—constant abiding with the Divine through remembrance, meditation, and steadfast inner alignment.

Though spoken by Vishnu as Kurma, the stress on tapas-yoga and siddhi aligns with Shaiva-Pāśupata style discipline, reflecting the Kurma Purana’s synthesis where devotion and yogic austerity converge beyond sectarian boundaries.