Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Svāyambhuva Lineage to Dakṣa; Pṛthu’s Devotion; Pāśupata Saṃnyāsa; Dakṣa–Satī Episode

वसिष्ठवचनाद् देवी तपस्तप्त्वा सुदुश्चरम् / आराध्य पुरुषं विष्णुं शालग्रामे जनार्दनम्

vasiṣṭhavacanād devī tapastaptvā suduścaram / ārādhya puruṣaṃ viṣṇuṃ śālagrāme janārdanam

Atas nasihat Vasiṣṭha, Sang Dewi menunaikan tapa yang amat sukar. Lalu di Śālagrāma, baginda menyembah Viṣṇu—Purusha Yang Tertinggi—sebagai Janārdana, dan memperkenankan-Nya.

vasiṣṭhavacanātfrom Vasiṣṭha’s instruction
vasiṣṭhavacanāt:
Hetu (हेतु/निमित्त)
TypeNoun
Rootvasiṣṭha + vacana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); समास: वसिष्ठस्य वचनम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
devīthe goddess
devī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tapaḥausterity/penance
tapaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
taptvāhaving performed (austerity)
taptvā:
Kriya (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Roottap (धातु)
FormKṛdanta: Absolutive/Gerund (क्त्वा), indeclinable (अव्ययभाव)
suduścaramvery difficult (to perform)
suduścaram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsu + duścara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); विशेषण of tapaḥ; समास: सु + दुश्चर (कर्मधारय)
ārādhyahaving worshipped/propitiated
ārādhya:
Kriya (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Rootrādh (धातु)
FormKṛdanta: Absolutive/Gerund (ल्यप्), indeclinable (अव्ययभाव); with prefix ā-
puruṣamthe Person
puruṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
viṣṇumViṣṇu
viṣṇum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); apposition to puruṣam
śālagrāmeat Śālagrāma
śālagrāme:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśālagrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
janārdanamJanārdana
janārdanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjanārdana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); name of Viṣṇu; (traditionally jana + ardana, तत्पुरुष)

Sūta (narrator) recounting the Purāṇic episode to the sages

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

V
Vasiṣṭha
D
Devī
V
Viṣṇu
P
Puruṣa
Ś
Śālagrāma
J
Janārdana

FAQs

By naming Viṣṇu as “Puruṣa,” the verse points to the Supreme Person as the ultimate refuge—approached not merely as a deity of form, but as the highest principle worthy of tapas and worship.

The verse foregrounds tapas (disciplined austerity) guided by a guru’s instruction (Vasiṣṭha), combined with ārādhanā (focused devotional worship). This aligns with Purāṇic sādhanā where self-restraint, vow-like discipline, and single-pointed devotion mature into inner steadiness.

While explicitly praising Viṣṇu as Puruṣa, the Kurma Purana’s broader synthesis frames such worship as compatible with Śaiva-Pāśupata discipline: the same supreme reality is approached through tapas and devotion, emphasizing unity over sectarian division.