Madhu–Kaiṭabha, Nārāyaṇa’s Yoga-Nidrā, Rudra’s Manifestation, and the Aṣṭamūrti–Trimūrti Teaching
संतापयति यो विश्वं स्वभाभिर्भासयन् दिशः / ब्रह्मतेजोमयं नित्यं तस्मै सूर्यात्मने नमः
saṃtāpayati yo viśvaṃ svabhābhirbhāsayan diśaḥ / brahmatejomayaṃ nityaṃ tasmai sūryātmane namaḥ
Salam sujud kepada Tuhan yang berjiwa Surya—yang memanaskan seluruh alam dan dengan sinar-Nya sendiri menerangi segala arah—yang kekal tersusun daripada kemilau Brahman (brahma-tejas).
Narrator/reciter within the Purva-bhaga’s stotra context (a devotional voice praising Surya as a manifestation of the Supreme)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It identifies the Sun not merely as a physical luminary but as “sūryātmā”—a form of the Self—whose essence is brahma-tejas, pointing to the Supreme as the inner light that sustains and reveals the cosmos.
The verse supports tejas-upāsanā (contemplation of divine radiance): meditating on the Sun as the manifest symbol of inner Brahmanic splendour, a practice aligned with Purāṇic Yoga where external light becomes a doorway to realizing the inner Atman.
By grounding Surya in brahma-tejas and Atman-language, it reflects the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis: the same supreme tejas can be revered through Vaishnava (Narayana/Kurma) or Shaiva (Ishvara/Pashupati) frames without contradiction.