Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 8

Chapter 100 — द्वारप्रतिष्ठाकथनम्

Dvāra-pratiṣṭhā-kathana: Procedure for Door Consecration

विन्यस्य च निवेशयाथ इति ख विन्यस्य सन्निबोध्याथेति ज अजप्त्वानुरूपत इति ग सर्वपुष्कलमिति ख , घ च द्वाराश्रितांश् च तल्पादीन् कृतयुक्तैः स्वनामभिः जुहुयाच्छतमर्धं वा द्विगुणं शक्तितोथवा

vinyasya ca niveśayātha iti kha vinyasya sannibodhyātheti ja ajaptvānurūpata iti ga sarvapuṣkalamiti kha , gha ca dvārāśritāṃś ca talpādīn kṛtayuktaiḥ svanāmabhiḥ juhuyācchatamardhaṃ vā dviguṇaṃ śaktitothavā

Setelah melaksanakan nyāsa (penempatan suci) menurut ketetapan, hendaklah kemudian dilakukan pemasangan/peneguhan (pratiṣṭhā) dewa atau tenaga ilahi. Sesudah ditempatkan, hendaklah dibangkitkan kepada kesedaran (sannibodhya). Selaras dengan tata upacara, tanpa japa berbisik (ajapta), dan menjadikan semuanya sempurna (sarvapuṣkala), hendaklah dipersembahkan oblation—dengan menyebut nama masing‑masing—kepada dewa penjaga pintu serta penopang seperti katil/pelantar dan seumpamanya, menurut susunan yang tepat; lakukan seratus persembahan, atau separuhnya, atau dua kali ganda, menurut kemampuan.

vinyásyahaving placed/arranged
vinyásya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi-ni-√as (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from √as with prefixes vi+ni; indeclinable verbal form
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
niveśayāthayou should cause to be placed/install
niveśayātha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√viś (धातु) + causative (णिच्)
FormImperative (लोट्), 2nd person plural (मध्यमपुरुष, बहुवचन), causative of √viś with prefix ni; Parasmaipada
itithus
iti:
Vākyasaṃjñā (वाक्यसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)
vinyasyahaving placed
vinyasya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi-ni-√as (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्)
sannibodhyahaving instructed/caused to understand
sannibodhya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-ni-√budh (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from √budh with prefixes sam+ni
athathen
atha:
Kālavācaka (काल/क्रमसूचक)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormSequential particle/adverb (अनन्तरबोधक अव्यय)
itithus
iti:
Vākyasaṃjñā (वाक्यसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति)
ajaptvāwithout muttering (mantra)
ajaptvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Roota-jap + √jap (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), from √jap with privative prefix a-; ‘not having muttered’
anurūpataḥappropriately
anurūpataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanurūpa (प्रातिपदिक)
FormAdverbial ablative in -tas (तसिल्/तस्), ‘according to suitability’
itithus
iti:
Vākyasaṃjñā (वाक्यसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति)
sarva-puṣkalam(that which is) wholly complete/abundant
sarva-puṣkalam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + puṣkala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; adjective used substantively ‘the fully complete (thing/rite)’
itithus
iti:
Vākyasaṃjñā (वाक्यसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
dvāra-āśritānthose stationed at the door
dvāra-āśritān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdvāra (प्रातिपदिक) + āśrita (कृदन्त, √śri)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; ‘those situated at/attached to the door’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
talpa-ādīnbeds and the like
talpa-ādīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottalpa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; ‘beds etc.’ (ādi = ‘and the like’)
kṛta-yuktaiḥwith properly prepared/arranged (items)
kṛta-yuktaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त, √kṛ) + yukta (कृदन्त, √yuj)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; ‘with (things) made and properly arranged/connected’
sva-nāmabhiḥwith their respective names
sva-nāmabhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + nāman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; ‘with their own names’
juhuyātshould offer (into fire)
juhuyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√hu (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person singular (प्रथमपुरुष, एकवचन), Parasmaipada
śatama hundred (oblations)
śatam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; numeral used as measure
ardhamhalf
ardham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootardha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘half’ (as measure)
or
:
Sambandha (विकल्पसूचक)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक अव्यय)
dvi-guṇamdouble
dvi-guṇam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdvi (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘twofold/double’
śaktitaḥas per one’s capacity
śaktitaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśakti (प्रातिपदिक)
FormAdverbial ablative in -tas (तसिल्/तस्), ‘according to ability’
athaor else/then
atha:
Kālavācaka (क्रमसूचक)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormSequential particle (अनन्तरबोधक)
or
:
Sambandha (विकल्पसूचक)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक)

Lord Agni (primary narrator of Agni Purana, instructing sage Vasiṣṭha—standard frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Pūjā-homa execution: nyāsa, āvāhana/pratiṣṭhā, sannibodhana, and regulated oblation-counts for subsidiary deities (dvāra-devatā, śayyā/āsana-ādi upakaraṇa-devatā).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Nyāsa–Pratiṣṭhā–Sannibodhana and Homa for Dvāra-devatā & Upakaraṇa-devatā","lookup_keywords":["nyāsa","sannibodhana","dvāra-devatā","homa-āhuti-saṅkhyā","sarvapuṣkala"],"quick_summary":"After nyāsa and installation, the invoked powers are ‘awakened’ (sannibodhana) and oblations are offered by name to door-attendants and ritual supports; the count is adjusted (50/100/200) according to capacity while keeping the rite complete (sarvapuṣkala)."}

Concept: Devata-caitanya is invoked, installed, and awakened through ordered saṃskāra; śakti is stabilized by completeness (sarvapuṣkala) and disciplined counts.

Application: Maintain ritual integrity: do nyāsa → pratiṣṭhā → sannibodhana; then offer name-specific āhutis with feasible but rule-bound counts.

Khanda Section: Pūjā-vidhi / Homa-prayoga (Agneya-vidyā: ritual installation and fire-offering procedure)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritualist completes nyāsa, installs and ‘awakens’ invoked deities, then offers measured oblations to door-guardian deities and consecrated supports like couch/seat, calling each by name; a fire-altar with ladle, ghee, and arranged ritual items is central.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, warm earthy palette, priest performing nyāsa and sannibodhana before a blazing homa-kuṇḍa, dvāra-devatā as guardian figures flanking a stylized gateway, ritual supports (āsana/talpa) shown as consecrated objects, intricate floral borders, sacred calm.","tanjore_prompt":"Tanjore painting with gold leaf, central homa fire and priest, ornate gateway with two guardian deities, labeled ritual supports (āsana/talpa) as auspicious objects, rich reds and greens, heavy jewelry on deities, embossed gold highlights on flames and ornaments.","mysore_prompt":"Mysore painting style, clean linework, instructional composition: sequence panels showing nyāsa → pratiṣṭhā → sannibodhana → 100 āhutis, with small captions, detailed homa implements (sruk, sruva, ājyapātra), soft pastel background.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly precision: a yajamāna and purohita at a square fire-altar, attendants holding offerings, architectural gateway with guardian figures, careful depiction of counting āhutis (tally beads/marks), fine textiles and patterned carpets."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: juhuyācchatamardhaṃ → juhuyāt śatam ardham; śaktitothavā → śaktitaḥ atha vā; dvārāśritāṃś → dvāra-āśritān (acc.pl.); gandhi markers like ‘iti kha/ja/ga/gha’ treated as editorial and not analyzed.

Related Themes: Agni Purana 100 (Dvāra-pratiṣṭhā and associated homa); Agni Purana 101 (Prāsāda-pratiṣṭhā preliminaries: nyāsa/yantra/kumbha)

A
Agni
D
Dvāradevatāḥ (door-attendant deities)
T
Talpa (ritual couch/seat)

FAQs

It gives a homa-prayoga detail: after nyāsa and installation/awakening of the invoked powers, one should offer oblations while naming the doorway-associated deities and related ritual stations (like the talpa), with the offering-count adjusted to capacity (50/100/200).

It preserves procedural micro-instructions typical of ritual handbooks—nyāsa, deity-awakening, invocation by specific names, and flexible oblation counts—showing the Purana’s coverage beyond narrative into practical liturgy.

Correct installation, awakening, and duly-numbered offerings are presented as completing the rite (sarvapuṣkala), ensuring ritual efficacy and the purificatory merit (puṇya) associated with well-performed homa.