HomeVaraha PuranaAdhyaya 39Shloka 46
Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Discrimination of the Three Bodies and the Dharaṇī Vow: A Manual for Dvādaśī Observance

तस्मिन् सौवर्णरौप्यं वा ताम्रं वा दारवं तथा । अलाभे सर्वपात्राणां पालाशं पात्रमिष्यते ॥ ३९.४६ ॥

tasmin sauvarṇaraupyaṃ vā tāmraṃ vā dāravaṃ tathā | alābhe sarvapātrāṇāṃ pālāśaṃ pātram iṣyate || 39.46 ||

त्या कर्मासाठी पात्र सुवर्णाचे, रौप्याचे, तांब्याचे किंवा लाकडी असू शकते. सर्व प्रकारची पात्रे न मिळाल्यास पलाश-लाकडाचे पात्रही मान्य आहे।

तस्मिन्in that (vessel/context)
तस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सर्वनाम
सौवर्ण-रौप्यम्(a vessel) of gold and silver
सौवर्ण-रौप्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसौवर्ण (प्रातिपदिक) + रौप्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; द्वन्द्वसमास (gold-and-silver)
वाor
वा:
समुच्चय/विकल्प (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: ‘or’)
ताम्रम्copper (vessel)
ताम्रम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootताम्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
वाor
वा:
समुच्चय/विकल्प (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
दारवम्wooden (vessel)
दारवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदारु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘दारव’ = wooden
तथाalso; likewise
तथा:
सम्बन्ध/प्रकार (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थक/समुच्चयार्थक (in that manner/also)
अलाभेin the absence (of them)
अलाभे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootअलाभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘अलाभ’ = non-availability
सर्व-पात्राणाम्of all (such) vessels
सर्व-पात्राणाम्:
सम्बन्ध (Ṣaṣṭhī/Genitive relation)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (of all vessels)
पालाशम्made of palāśa (Butea) wood
पालाशम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपालाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (made of palāśa wood)
पात्रम्a vessel
पात्रम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचन
इष्यतेis prescribed/approved
इष्यते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense): ‘is considered/approved’

Varāha (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Use a vessel of gold/silver/copper/wood as available; if none are obtainable, a palāśa-wood vessel is permitted.","karmic_consequence":"Dharma is upheld by intention and feasible purity: using allowable substitutes preserves merit; rejecting worship due to lack of luxury leads to missed puṇya and fosters tamas (discouragement)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The allowance of palāśa emphasizes yajña-priority over opulence: sacredness can be carried by simple, ritually fit materials, echoing the Vedic sacrificial ecology.","yajna_varaha_imagery":"Palāśa (Butea monosperma) = classic yajña-wood; the ‘vessel’ becomes a portable altar-sign, indicating that the rite’s essence is śraddhā and śuddhi rather than wealth.","vedantic_connection":"Non-attachment (vairāgya) within devotion: the Lord is approached through sincerity; material hierarchy is secondary to inner offering."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics of intention over luxury","core_concept":"Ritual validity rests on śraddhā, purity, and appropriateness; scarcity does not bar devotion.","practical_application":"When resources are limited, choose permissible substitutes (like palāśa) and maintain cleanliness and devotion rather than postponing worship."}

Subject Matter: ["Ritual Practice","Material Culture","Ethics"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: karuṇā

Type: practical ritual instruction (gṛhya/temple)

Related Themes: Varāha Purāṇa 39.39.42-45 (the same pūjā/kalāśa procedure)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A teacherly ritual scene showing alternative vessels: gold, silver, copper, wood, and a simple palāśa-wood vessel highlighted as acceptable when others are unavailable.","item_prompts":["set of vessels (gold/silver/copper/wood)","palāśa-wood cup/pot emphasized","simple household shrine","clean cloth and flowers","instructor gesture of permission"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: warm, earthy tones; palāśa vessel in natural wood hues; dignified instructor figure; emphasis on simplicity as sacred.","tanjore_prompt":"Tanjore style: opulent vessels with gold leaf contrasted with a plain palāśa vessel; devotional setting; symbolic message of humility.","mysore_prompt":"Mysore style: balanced composition with labeled/recognizable vessel materials; refined realism; gentle didactic mood.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate domestic worship scene; simple palāśa vessel foregrounded; soft colors conveying accessibility."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"assuring and instructive","suggested_raga":"Madhyamavati","pace":"medium","voice_tone":"clear, compassionate, pragmatic"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Dharma
V
Vaiṣṇavism
M
Material Philology

FAQs

It preserves a pragmatic hierarchy of ritual materials, reflecting how Purāṇic dharma literature accommodated varying economic and regional access to metalwork by permitting wood (specifically palāśa) when standard vessels were unavailable.

No specific geographic site is named in this verse; the focus is on material prescriptions for ritual vessels rather than a tīrtha or region.

The verse emphasizes practical adaptability in observance: when ideal implements cannot be obtained, an approved substitute (palāśa-wood vessel) may be used, prioritizing continuity of practice over rigid material requirements.