Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 58

क्षमस्व देवदेवेश कुर्वस्माकमनुग्रहम् । अस्मिंल्लिंगे लयं गच्छ मूलचण्डीशसंज्ञके । त्रिकालं देवदेवेश ग्राह्या ह्यत्र कला त्वया

kṣamasva devadeveśa kurvasmākamanugraham | asmiṃlliṃge layaṃ gaccha mūlacaṇḍīśasaṃjñake | trikālaṃ devadeveśa grāhyā hyatra kalā tvayā

हे देवदेवेश! आम्हांस क्षमा करून आम्हांवर अनुग्रह करावा. ‘मूलचण्डीश’ नामक या लिंगात आपण लय पावावे (येथे अधिष्ठित व्हावे). हे देवदेवेश! त्रिकाळी येथे आपली कला ग्रहणीय होवो.

kṣamasvaforgive
kṣamasva:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṣam (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
deva-deveśaO Lord of gods
deva-deveśa:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deveśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (devānām īśaḥ)
kurudo, grant
kuru:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन
asmākamof us, for us
asmākam:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
anugrahamfavor, grace
anugraham:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanugraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
asminin this
asmin:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
liṅgein the liṅga
liṅge:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
layamdissolution, absorption
layam:
Karman (Goal/Object)
TypeNoun
Rootlaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
gacchago, enter
gaccha:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन
mūla-caṇḍīśa-saṃjñakein (that) named ‘Mūlacaṇḍīśa’
mūla-caṇḍīśa-saṃjñake:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootmūla (प्रातिपदिक) + caṇḍīśa (प्रातिपदिक) + saṃjñaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (mūlacaṇḍīśa iti saṃjñā yasya)
tri-kālamthrice daily / at the three times
tri-kālam:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावः; क्रियाविशेषण (adverbial: ‘at the three times’)
deva-deveśaO Lord of gods
deva-deveśa:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deveśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
grāhyāto be accepted
grāhyā:
Kriyā (Predicative)
TypeAdjective
Rootgrāhya (प्रातिपदिक) < √grah (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; यत्-कृदन्त (gerundive: ‘to be accepted/taken’)
hiindeed, for
hi:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
atrahere
atra:
Deśa-adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)
kalāportion, power/phase (kalā)
kalā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkalā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tvayāby you
tvayā:
Karana (Agent in passive/Instrument)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन

Munis (sages) addressing Śiva/Īśvara

Tirtha: Mūlacaṇḍīśa

Type: temple

Listener: Śiva (Devadeveśa)

Scene: Sages beseech Śiva to abide in the newly named liṅga Mūlacaṇḍīśa; the liṅga glows subtly as if receiving presence. The day is shown in three vignettes—dawn, noon, dusk—signifying trikāla reception of divine kalā.

Ś
Śiva (Deva-deveśa)
M
Mūlacaṇḍīśa Liṅga

FAQs

Repentance and seeking forgiveness culminate in establishing or invoking Śiva’s presence for continual worship.

Prabhāsa kṣetra, specifically the liṅga named Mūlacaṇḍīśa.

Trikāla observance—worship/recognition of Śiva’s kalā (presence) morning, noon, and evening at this liṅga.