Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 42

अज्ञानभावाद्देवेशो नूनं चात्रार्चितः ।शिवः । तस्मात्कर्मफलं प्राप्तमन्त्यजत्वं द्विजन्मना

ajñānabhāvāddeveśo nūnaṃ cātrārcitaḥ |śivaḥ | tasmātkarmaphalaṃ prāptamantyajatvaṃ dvijanmanā

अज्ञानभावाने येथे देवेश शिवाची (अविधिपूर्वक) पूजा झाली; म्हणून त्या कर्मफळाने एका द्विजाला अंत्यजत्व प्राप्त झाले।

अज्ञानभावात्from the state of ignorance
अज्ञानभावात्:
Apadana (Source/Reason)
TypeNoun
Rootअज्ञान-भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (अज्ञानस्य भावः) — Masculine, Ablative (5th), Singular
देवेशःthe Lord of gods
देवेशः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootदेव-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानाम् ईशः) — Masculine, Nominative (1st), Singular
नूनम्surely
नूनम्:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-क्रियाविशेषण — Indeclinable; adverb of certainty
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction) — Indeclinable; conjunction
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-क्रियाविशेषण — Indeclinable; locative adverb
अर्चितःwas worshipped
अर्चितः:
Karma (Patient; in passive)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘पूजितः’ — Past passive participle, Masculine, Nominative, Singular
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative (1st), Singular
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Sambandha (Logical connector)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति निपातवत् (हेतौ/तस्मादर्थे) — Indeclinable-like usage meaning ‘therefore/from that’
कर्मफलम्the fruit of action
कर्मफलम्:
Karma (Object/Result)
TypeNoun
Rootकर्म-फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (कर्मणः फलम्) — Neuter, Nom/Acc, Singular
प्राप्तम्obtained
प्राप्तम्:
Karma (Result predicate)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘प्राप्तम्’ = obtained/attained — Past passive participle, Neuter, Nom/Acc, Singular
अन्त्यजत्वम्the state of being an outcaste
अन्त्यजत्वम्:
Karma (Result)
TypeNoun
Rootअन्त्यज-त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक-त्वान्त — Neuter, Nom/Acc, Singular; abstract noun
द्विजन्मनाby the twice-born (Brahmin)
द्विजन्मना:
Karana (Agent/Means; in passive)
TypeNoun
Rootद्विजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Singular

Sūta (narrating the karmic explanation) (deduced)

Tirtha: Gupta-liṅga within Prabhāsa (unnamed)

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya sages (frame implied; not explicit)

Scene: Arundhatī, now solemn, narrates an inner vision: a dvija performing flawed worship before the liṅga; the scene fades into an image of social downfall, conveying karmic retribution.

Ś
Śiva
K
Karma

FAQs

Dharma emphasizes right understanding and right practice; ignorance in worship can yield painful karmic consequences.

Prabhāsa-kṣetra, presented as the setting where worship and its karmic results are revealed.

No specific rite is detailed; the verse highlights the necessity of proper, informed worship (arcana).