तस्मादेतान्समाभाष्य समाश्वास्य च सादरम् । प्रेषयस्व द्रुतं तत्र यत्र ते दानवाः स्थिताः
tasmādetānsamābhāṣya samāśvāsya ca sādaram | preṣayasva drutaṃ tatra yatra te dānavāḥ sthitāḥ
“म्हणून त्यांच्याशी बोलून, आदराने त्यांना धीर देऊन, जिथे ते दानव उभे आहेत तिथे त्यांना त्वरेने पाठवा.”
Vāyu (contextual continuation)
Listener: Tripurāntaka (implied)
Scene: A commanding yet compassionate moment: the Lord instructs that the devas be addressed, comforted, and dispatched swiftly toward the Dānava-held region.
Dharma is upheld through wise leadership—encouraging the fearful and directing them toward rightful action.
No tīrtha is named in this verse; it functions as connective narrative within the Māhātmya.
None; the instruction is strategic and moral (consolation and swift action).